Chinese New Year 或Lunar New Year?命名背後的需求

閱讀時間約 5 分鐘
農曆新年初始,就出現兩則命名爭議的新聞。
1名中國民眾自稱「北京大妞」行經紐約商場時,撞見1面紅色新年海報,上面寫著「Happy Lunar(農曆) New Year」,卻不是寫「Chinese New Year」,憤而擅自將海報扯下,商場發現後報警求助,他因此被帶往警局訊問,這名北京大妞堅稱「我沒錯!還帶我來了NYPD!現在該怎麼辦?」
Danielle針對在Phoning中提到「What r u bunnies doing for Chinese new year?」一事公開道歉,文中提到雖然在意識到失誤後已立刻刪除,但該訊息已經傳遞出去無法挽回,「春節是包含韓國在內的多個國家、地區的節日,表達方式並不適當,對此會深刻反省。」同時她也向因為失誤而失望的粉絲及大眾致歉,未來會謹記教訓並更加小心。
Lunar New Year和Chinese New Year真的水火不相容嗎?在有的語言習慣裡,兩者是可交替使用的。例如一下這段截自馬來西亞英語媒體FMT的報導,前一句是Chinese New Year,下一句就用Lunar New Year。
不過為求用詞統一,大部分媒體還是會在同一篇報導只用其一。

Lunar New Year更精準嗎?

首先,將Lunar New Year翻譯成「農曆新年」亦帶有誤導。因為Lunar是月亮有關或陰曆(避免歧義,有時會直接稱Lunar Calander)。
Lunar New Year是指陰曆新年。
因此,Lunar New Year 在名字上肯定是不精準的,因為農曆所依循之曆法是陰曆和陽曆結合,一定要起名,只能叫 Lunisolar New Year。
純正按依循月亮的Lunar是伊斯蘭曆法。
對伊斯蘭節日熟悉者都知道,穆斯林的「新年」,由於陰曆較陽曆短,每年都會提前12天,例如2022年落在7月29日,2023年在7月18日,2024年在7月6日,2025年就會退到6月。每四年,就會往前一個月。相較之下,農曆新年穩定在陽曆的1月和2月之間。
以Lunar New Year作為農曆新年的英語說法,不僅不精準,更是在話語權上排擠其他的lunar曆法。

Chinese New Year又如何?

Chinese New Year 強調曆法起源自中國的根源性。雖然文化意義上可接受,但也存在調換概念。例如一般不會稱美索不達米亞文明是伊拉克文明,但現代中國延續使用中國稱呼(雖然「中國」是中華人民共和國的簡稱,同時地理面積和文化也不盡相同),容易讓人以為現代中國與古代中國是同一個中國,用字存在混淆。
另外,經歷擴散和在地化,會忽略此節日並非現代意義的Chinese(無論翻譯成華人或中國人)獨有,韓國和越南即是證明。
截一段網路留言:我(越南人)直到最近才開始稱Lunar New Year,因為實在太厭煩向周遭的人解釋為何不是Chinese的我,卻慶祝Chinese New Year。
今年12生肖的兔年,在越南是貓年。
拒絕使用Chinese New Year 的確是去中國化的做法,改為追求更具普遍性敘述,避免被主導。只是選用Lunar New Year則是另一種錯誤。

到底要用Chinese New Year還是Lunar New Year?

許多馬來西亞華人會更偏好Chinese New Year。除了習慣上稱CNY,也因身份政治關係,越強調節日的種族色彩,越能維持種族身份。弔詭的是族群政治一直透過建立自身獨有的壁壘,來維持文化「多元」。
基於馬來西亞社會長期認知到當地華人的存在,Chinese會優先翻成華人。不過這是英語的缺陷。在馬來語有China(中國)/Orang China(中國人)和Cina(華人)之分,稱為「華人新年」(Tahun Baru Cina)。由於有不會出錯的用字習慣,以及擁有強調身份特徵的需求,馬來西亞華人容易覺得刻意去Chineseness是沒必要的舉動,因為真的是Chinese New Year啊!但對港台人來說,這類反應就顯得太親中。
印尼稱Tahun Baru Imlek。Imlek,是閩南語發音的「陰曆」,也就是陰曆新年的意思,對應的即是Lunar New Year。
韓國的Seollal或越南的Tet,都不是對應Chinese New Year,因此New Jeans的Daniella用CNY會被批評,就不僅僅是因為她恰好使用CNY,而是因為棄用韓國的對應用詞。不過偶像團體沒理由刻意引爭議,大概只是覺得CNY在英語更普遍使用。
BTS拍攝Happy Seollal 影片。
參考其他語言就能發現,說到底,不過是西方英語世界對亞洲認識不足,想要用一個詞彙涵蓋所有人。畢竟對認識不足者而言,黃種人都長得一樣。
Chinese New Year和Lunar New Year並不需要單一主導,而是取決於對象。就如前述所說,他有時真的是Chinese New Year啊!但在不確定恭賀對象前,或許Spring Holidays(春假)——更不精準的用字——會是最折中的祝賀用語。畢竟對廣大上班族而言,誰不喜歡Holiday呢?

附錄

共用曆法不是農曆獨有的事,例如緬曆,並被外人熟悉的潑水節,就是泰國(Songkran)、緬甸(Thingyan)和寮國(Pi Mai)共有的節日,名稱都不同。由於泰國的國際知名度較高,往往誤認為是泰國獨有節日。對應部分人對'Chinese' New Year的疑慮,也是可以理解的。
本文亦發表在Matters。
7會員
29內容數
本系列主要書寫東南亞各國之間的主權爭議。東南亞各國在歷史上常有彼此重疊現象,不若東亞有較清晰的領土繼承,也因此當轉變為擁有明確邊界的現代國家時,歷史主權(historical claim)會變得異常複雜。我嘗試在主權爭議裡,釐清邊界的意思和由來。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
克敏的沙龍 的其他內容
開齋節是以能否觀測到新月為準。在現代工業社會,觀測似乎只是形式上,畢竟前一年印好曆,公私立機關能事先安排。不過就在今年,原定5月3日的開齋節,就在5月1日晚上,多國突然宣布觀測站提前觀測到新月,而台灣亦同步。
帕運(Paralympic Games,馬來西亞和香港稱殘奧)舉辦於奧林匹克閉幕之後。相比熱鬧的奧運競技,帕運顯得冷清。 運動競技總是被熱血、力量、精準和速度等形容詞圍繞著。由身障者參與的帕運,被視為「運動」的次品。人們對帕運選手的焦點,也多聚焦在個人努力、克服身體缺陷,而未看重其運動員身份。
新加坡大選結束。一般報導焦點是執政黨繼續執政/一黨獨大/維持三分之二議席,或是只拿下61%得票率。對新加坡相對熟悉的媒體,則會將反對黨拿下10席放在主要報導位置。真的只是又一場選舉嗎?萬年執政的印象持續? 本文分析具體得票數字,對比過往選舉,解釋得票率對執政黨、反對黨、民眾與民主的意義。
執政黨要求人民給予強勢委託(strong mandate)度過疫情危機,極有可能創下李顯龍帶領的歷屆選舉中的得票新高。少數族群的地位再次被掀起,但掀起的方式,卻是指控少數族群威脅族群和諧?「反假新聞法」在本屆選舉首次針對政黨(反對黨)使用,只能為執政黨澄清,是否有違中立?
反對黨拋出拒絕負荷1,000萬人口的主張,執政黨則宣稱從來沒有這個計劃,突顯了新加坡多年來,對於外來人口不斷移入的憂鬱。反對黨裡的(相對)激進派,以及崛起的溫和派,反映選民追求不同的議論態度。
本屆選舉是新加坡再一次全選區開打,沒有任何一席任由執政黨參選人自動當選。大部分政黨都搬出自己的競選宣言,從消費稅(GST)到教育、防疫到南海議題,都給出不同意見。
開齋節是以能否觀測到新月為準。在現代工業社會,觀測似乎只是形式上,畢竟前一年印好曆,公私立機關能事先安排。不過就在今年,原定5月3日的開齋節,就在5月1日晚上,多國突然宣布觀測站提前觀測到新月,而台灣亦同步。
帕運(Paralympic Games,馬來西亞和香港稱殘奧)舉辦於奧林匹克閉幕之後。相比熱鬧的奧運競技,帕運顯得冷清。 運動競技總是被熱血、力量、精準和速度等形容詞圍繞著。由身障者參與的帕運,被視為「運動」的次品。人們對帕運選手的焦點,也多聚焦在個人努力、克服身體缺陷,而未看重其運動員身份。
新加坡大選結束。一般報導焦點是執政黨繼續執政/一黨獨大/維持三分之二議席,或是只拿下61%得票率。對新加坡相對熟悉的媒體,則會將反對黨拿下10席放在主要報導位置。真的只是又一場選舉嗎?萬年執政的印象持續? 本文分析具體得票數字,對比過往選舉,解釋得票率對執政黨、反對黨、民眾與民主的意義。
執政黨要求人民給予強勢委託(strong mandate)度過疫情危機,極有可能創下李顯龍帶領的歷屆選舉中的得票新高。少數族群的地位再次被掀起,但掀起的方式,卻是指控少數族群威脅族群和諧?「反假新聞法」在本屆選舉首次針對政黨(反對黨)使用,只能為執政黨澄清,是否有違中立?
反對黨拋出拒絕負荷1,000萬人口的主張,執政黨則宣稱從來沒有這個計劃,突顯了新加坡多年來,對於外來人口不斷移入的憂鬱。反對黨裡的(相對)激進派,以及崛起的溫和派,反映選民追求不同的議論態度。
本屆選舉是新加坡再一次全選區開打,沒有任何一席任由執政黨參選人自動當選。大部分政黨都搬出自己的競選宣言,從消費稅(GST)到教育、防疫到南海議題,都給出不同意見。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
The West brings bombs, and the Chinese bring help and trade (the Belt and Road Initiative).
Thumbnail
Holiday Notification-Chinese New Year 2024, TJ2 Lighting will be closed from Feb. 8 (Thu.) to Feb. 14(Wed.), 2024 and resume work on Feb. 15(Thu.).
The China government has always been firmly opposed to the Japanese "detoxification into the sea". In response to Japan's disregard for the unanimous
In a Mao Suit, the new Chinese Ambassador Xie Feng presented the Letter of Credence to President Biden in the Oval Office of the White House.
農曆新年是許多亞洲國家會慶祝的日子,包含台灣、中國、星馬地區、甚至是越南等國家都會在這段農曆的區間慶祝,而從有印象以來,每年都很期待這天的到來,因為不用上課、可以玩電腦(爸媽會允許這幾天多玩點時間)、領紅包、跟著家入出門祭拜or走春,對於年紀還小的我們總是會特別興奮,年紀還小的我們因為文化的養成、社
Thumbnail
忘記是誰告訴我的還是在哪裡聽說的,漢學家Simon Leys的作品是學漢語的必讀,然而很重要的一本書卻再未再版,我千里迢迢買了一本二手書,卻收穫了驚喜。驚喜在這本二手書扉頁上,準備在之後的篇中說,👇說為何細讀。 首先,這本《Chinese Shadows》是企鵝出版社在1977、1978年翻譯的1
Thumbnail
2022虎年的角色終於完成了,接下來以此為底差不多會把前幾年一些可以共用的版型元素加上今年的老虎生肖快速產些基本款的素材圖,另外也還要再畫些代表過節團圓的相關新圖來~ 加油~ 直到過年前再衝剌一波~~~
Thumbnail
不論是 Sina、Cina 或 China 都可能精確地橋接於漢字「台灣」或「臺灣」。難道,當年秦代末世率領三千童男童女出海尋求仙藥的徐福其實第一站是到了「日本」,第二站則是到了「台灣」?爲何「台灣」在古代又稱爲「琉球」或「琉求」,是否也和徐福「求藥」的旅程有關呢?這也許是歷史中的一大謎團!....
Thumbnail
差不多又是上些農曆新年素材圖的時後了,往年這時都會很期待新年一波節慶的圖庫旺季到來,今年更是。2020年大半年以上都是處於業績萎靡不振的狀態,現在就更需要”牛來運轉”,期許新年新氣象、一掃陰霾,再創網賺被動收入的新高峰!!
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
The West brings bombs, and the Chinese bring help and trade (the Belt and Road Initiative).
Thumbnail
Holiday Notification-Chinese New Year 2024, TJ2 Lighting will be closed from Feb. 8 (Thu.) to Feb. 14(Wed.), 2024 and resume work on Feb. 15(Thu.).
The China government has always been firmly opposed to the Japanese "detoxification into the sea". In response to Japan's disregard for the unanimous
In a Mao Suit, the new Chinese Ambassador Xie Feng presented the Letter of Credence to President Biden in the Oval Office of the White House.
農曆新年是許多亞洲國家會慶祝的日子,包含台灣、中國、星馬地區、甚至是越南等國家都會在這段農曆的區間慶祝,而從有印象以來,每年都很期待這天的到來,因為不用上課、可以玩電腦(爸媽會允許這幾天多玩點時間)、領紅包、跟著家入出門祭拜or走春,對於年紀還小的我們總是會特別興奮,年紀還小的我們因為文化的養成、社
Thumbnail
忘記是誰告訴我的還是在哪裡聽說的,漢學家Simon Leys的作品是學漢語的必讀,然而很重要的一本書卻再未再版,我千里迢迢買了一本二手書,卻收穫了驚喜。驚喜在這本二手書扉頁上,準備在之後的篇中說,👇說為何細讀。 首先,這本《Chinese Shadows》是企鵝出版社在1977、1978年翻譯的1
Thumbnail
2022虎年的角色終於完成了,接下來以此為底差不多會把前幾年一些可以共用的版型元素加上今年的老虎生肖快速產些基本款的素材圖,另外也還要再畫些代表過節團圓的相關新圖來~ 加油~ 直到過年前再衝剌一波~~~
Thumbnail
不論是 Sina、Cina 或 China 都可能精確地橋接於漢字「台灣」或「臺灣」。難道,當年秦代末世率領三千童男童女出海尋求仙藥的徐福其實第一站是到了「日本」,第二站則是到了「台灣」?爲何「台灣」在古代又稱爲「琉球」或「琉求」,是否也和徐福「求藥」的旅程有關呢?這也許是歷史中的一大謎團!....
Thumbnail
差不多又是上些農曆新年素材圖的時後了,往年這時都會很期待新年一波節慶的圖庫旺季到來,今年更是。2020年大半年以上都是處於業績萎靡不振的狀態,現在就更需要”牛來運轉”,期許新年新氣象、一掃陰霾,再創網賺被動收入的新高峰!!