我這陣子正忙著接下一個跟...有關的新職位,英文該怎麼說?

我這陣子正忙著接下一個跟...有關的新職位,英文該怎麼說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

最近幫學生改他們用課程模板句型造出來的句子,我滿喜歡改大家的造句,因為可以趁機觀察學生們思考英文的邏輯,然後我發現一件很有趣的事:

raw-image

大家有時候會想要把一句比較複雜的中文變成英文,
但有可能會直接照翻變成中式英文~
比方說:

有個學生用課程裡教的 "I'm working on___(我最近在忙)" 造了一句話:

👉 I'm working on taking on a new role about CPU management.

我看到這句英文的時候,我就猜說學生本來應該是想表達:
"我這陣子在忙著接下一個跟CPU管理有關的新職位"

這句話有點複雜是因為它同時有兩個動詞跟兩個名詞,
造句時需要把這堆動詞跟名詞串起來

所以在他的腦袋裡是這樣對應的:

→ I'm working on=我這陣子在忙著
→ take on=接下
→ a new role=新職位
→ about = 跟…有關

*腦袋會跑出 "about" 是因為想要翻譯 "跟…有關" 這個概念

所以 "我這陣子在忙著接下一個跟CPU管理有關的新職位" 直接翻譯就變成:
I'm working on taking on a new role about CPU management.

① 我接下了一個新職位

→ "我接下了…" = I've taken on…
→ "新職位" = a new role

合併起來整句話就是:

👉 I've taken on a new role.

② 然後最近我正在忙跟CPU管理有關的事情

→ "然後最近我正在忙…" = And now I'm working on…
→ "跟CPU管理有關的事情" = CPU management

*雖然中文有「跟甚麼有關」這個概念,但 "working on" 後面直接接你在忙的事情就可以,不用特別翻「跟甚麼有關」

合併起來整句話就是:

👉 And now I'm working on CPU management.

不小心又發現一種化繁為簡的方法XD


🌏 歡迎免費訂閱我的七點半​學英文電子報

我會在每周五早上七點半把整理好的文章精華、重點整理圖卡,還有延伸學習材料送到你的信箱。

電子報訂閱連結: 👉 https://astounding-producer-2828.ck.page

(訂閱完記得去你的信箱做二次確認才會真的訂閱成功~)

🌏 想看更多內容,歡迎你收聽/收看我的新節目理科生聊英文

🎈 追蹤我的Youtube "凱茜女孩 Cathy Girl" 👉 https://www.youtube.com/@cathygirl2763

🎈 訂閱我的 Podcast "理科生聊英文" 👉 ​https://lihi3.com/viRU7

🌏 我的集合連結 👉 https://linktr.ee/cathygirl

avatar-img
凱茜女孩的沙龍
139會員
195內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
凱茜女孩的沙龍 的其他內容
這篇我想分享的是怎麼用 ChatGPT 最新的「4 格漫畫功能」結合「英文學習」, 幫自己設計出一套「有趣且有效的學習流程」
看到自己失敗的樣子讓我覺得很糟, 我擔心如果我沒有很快完成一件事,是不是會無法追上這個世界
人生如果想要成功,不管是創業還是達成某個目標, 最重要的特質不是「能力強」,也不是「堅持到底」, 而是 "self-awareness (自我理解)"
這篇我想分享的是怎麼用 ChatGPT 最新的「4 格漫畫功能」結合「英文學習」, 幫自己設計出一套「有趣且有效的學習流程」
看到自己失敗的樣子讓我覺得很糟, 我擔心如果我沒有很快完成一件事,是不是會無法追上這個世界
人生如果想要成功,不管是創業還是達成某個目標, 最重要的特質不是「能力強」,也不是「堅持到底」, 而是 "self-awareness (自我理解)"