Rainer Maria Rilke : You Darkness

更新 發佈閱讀 2 分鐘
Photo by David Whyte

Photo by David Whyte


You Darkness / Rainer Maria Rilke / translated by David Whyte
你,黑暗 / 德語詩人 里爾克 / 英譯 大衛 · 懷特



You darkness from which I come,
I love you more than all the fires

that fence out the world,

for the fire makes a circle

for everyone

so that no one sees you anymore.

你,黑暗,我源自你,
我愛你更勝於火燄,
火燄,於世界設下藩籬,
光,燃至
某種圓周的邊界,
無一存在識得邊界外的你。


But darkness holds it all:

the shape and the flame,

the animal and myself,

how it holds them,

all powers, all sight —

然而,黑暗容納了一切:
形體與火,動物與我,
看,黑暗如何收納
所有力量,所有影像 -


and it is possible: its great strength

is breaking into my body.

I have faith in the night.

是有可能:來自黑暗的龐大能量
正穿透我的身體。

夜,我的信仰。


(Mary May 譯)


聆聽心靈老師 阿迪亞香提 朗讀:




德文原文:

Du Dunkelheit, aus der ich stamme,
Ich liebe dich mehr als die Flamme,
Welche die Welt begrenzt,
Indem sie glänzt
Für irgend einen Kreis,
Aus dem heraus kein Wesen von ihr weiß.

Aber die Dunkelheit hält alles in sich:
Gestalten und Flammen, Tiere und mich,
Wie sie’s erraft, Menschen und Mächte –

Und es kann sein: eine große Kraft
Rührt sich in meiner Nachbarschaft.

Ich glaube an Nächte.

 







留言
avatar-img
Mary May
4會員
93內容數
詩作翻譯分享
Mary May的其他內容
2024/12/08
上主只在造人之前對人說話。之後,上主靜默地與每人同行,走出黑夜。
Thumbnail
2024/12/08
上主只在造人之前對人說話。之後,上主靜默地與每人同行,走出黑夜。
Thumbnail
2024/11/02
我該如何揪住我的靈魂,讓它不疾趨向你?
Thumbnail
2024/11/02
我該如何揪住我的靈魂,讓它不疾趨向你?
Thumbnail
2024/10/31
那時分趨近,觸及我,以清晰的、金屬的鐘鳴
Thumbnail
2024/10/31
那時分趨近,觸及我,以清晰的、金屬的鐘鳴
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
φ2023年10月07日,即興隨心寫作。
Thumbnail
φ2023年10月07日,即興隨心寫作。
Thumbnail
你—— 我的生命之光, 化為我夜空中不可磨滅的星, 因你而黯淡, 無盡的夢魘, 如月沉淵。 刻骨銘心的相遇, 注定的邂逅, 化為縈繞心田的枷鎖, 無法逃離宿怨的牢。 2 我, 我們的相遇, 你影中的影, 如縹緲雲霧, 承載著你的痛苦與哀傷,
Thumbnail
你—— 我的生命之光, 化為我夜空中不可磨滅的星, 因你而黯淡, 無盡的夢魘, 如月沉淵。 刻骨銘心的相遇, 注定的邂逅, 化為縈繞心田的枷鎖, 無法逃離宿怨的牢。 2 我, 我們的相遇, 你影中的影, 如縹緲雲霧, 承載著你的痛苦與哀傷,
Thumbnail
將愛的編碼輸入你心房 直到你睜開眼看見陽光 從此,我將成為你的信仰
Thumbnail
將愛的編碼輸入你心房 直到你睜開眼看見陽光 從此,我將成為你的信仰
Thumbnail
記得你說起夢想時的神情 眼眸裡墜落了一片星辰
Thumbnail
記得你說起夢想時的神情 眼眸裡墜落了一片星辰
Thumbnail
自此,你就是遙不可及的月光 也是,藏在心口盛放的玫瑰
Thumbnail
自此,你就是遙不可及的月光 也是,藏在心口盛放的玫瑰
Thumbnail
妳說要當我們的太陽 妳的確是 妳帶來的光芒 比妳想的更加溫暖 但除了感激和享受 我們也為妳擔憂 當烏雲遮住了天空 當日蝕遮住了妳的光 生命難免會遭遇黑暗 遭遇短暫的霜寒 遮住妳耀眼的光芒 掠奪妳身上的溫暖 而當這一切發生不幸發生 我願能為你燃燒 成為黑暗中的篝
Thumbnail
妳說要當我們的太陽 妳的確是 妳帶來的光芒 比妳想的更加溫暖 但除了感激和享受 我們也為妳擔憂 當烏雲遮住了天空 當日蝕遮住了妳的光 生命難免會遭遇黑暗 遭遇短暫的霜寒 遮住妳耀眼的光芒 掠奪妳身上的溫暖 而當這一切發生不幸發生 我願能為你燃燒 成為黑暗中的篝
Thumbnail
我眼底有不曾熄滅的光 儘管微弱 卻仍舊閃爍 因為不甘向世界低頭 因為—— 你在
Thumbnail
我眼底有不曾熄滅的光 儘管微弱 卻仍舊閃爍 因為不甘向世界低頭 因為—— 你在
Thumbnail
愛情成就月光不朽之名!
Thumbnail
愛情成就月光不朽之名!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News