法文筆記Le festin(料理鼠王Ratatouille)

更新於 2024/05/03閱讀時間約 2 分鐘

Les rêves des amoureux sont comme le bon vin

戀人的美夢就像美酒

Ils donnent de la joie ou bien du chagrin

他帶來了開心或悲傷

Affaibli par la faim, je suis malheureux

因飢餓而感到虛弱,我不悅的

Volant en chemin tout ce que je peux

途中,我盡我所能

Car rien n'est gratuit dans la vie

因為天下沒有白吃的午餐



L'espoir est un plat bien trop vite consommé

希望是一道太快吃完的佳餚

À sauter les repas je suis habitué

我已習慣跳過進食

Un voleur solitaire est triste à nourrir

一個孤獨的小偷傷心的吃不下

À un jeu si amer, je peux réussir

悲傷的在這苦澀的遊戲中,我能成功的

Car rien n'est gratuit dans la vie

因為天下沒有白吃的午餐


Jamais on ne me dira

從來沒有人告訴我

Que la course aux étoiles

前往太空的旅程

Ça n'est pas pour moi

並不適合我

Laissez-moi vous émerveiller et prendre mon envol

讓我大展身手,我將讓你們驚豔,展翅飛翔

Nous allons enfin nous régaler

最終,我們要過的享受


La fête va enfin commencer

慶祝終於開始了

Sortez les bouteilles, fini les ennuis

拿出美酒,讓煩惱結束吧

Je dresse la table de ma nouvelle vie

我佈置餐桌,是全新的人生

Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin

我對新的命運感到開心

Une vie à me cacher et puis libre enfin

躲躲藏藏的生活,最終獲得自由

Le festin est sur mon chemin

饗宴即將到來


avatar-img
3會員
5內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
心流的沙龍 的其他內容
Le plus beau voyage d'ici-bas, c'est celui qu'on fait l'un vers l'autre.
男孩買花獻給喜歡的女孩,始終是個經典不褪色的橋段,少女的我曾想像過如果是我收到一束鮮花,我會有什麼反應?看過朋友收到時嬌羞又強裝鎮定的樣子,看過朋友焦慮煩惱的去挑選花的緊張心情,想必不管是送的人還是收
一首耐人尋味的法文歌,沒有特別高亢的音符,聽起來舒服放鬆 - 為了有美好的一天,我以拉斐爾為自己薰香,微乎其微,永恆的畫家,來自另一個天堂的奇異大天使...
Le plus beau voyage d'ici-bas, c'est celui qu'on fait l'un vers l'autre.
男孩買花獻給喜歡的女孩,始終是個經典不褪色的橋段,少女的我曾想像過如果是我收到一束鮮花,我會有什麼反應?看過朋友收到時嬌羞又強裝鎮定的樣子,看過朋友焦慮煩惱的去挑選花的緊張心情,想必不管是送的人還是收
一首耐人尋味的法文歌,沒有特別高亢的音符,聽起來舒服放鬆 - 為了有美好的一天,我以拉斐爾為自己薰香,微乎其微,永恆的畫家,來自另一個天堂的奇異大天使...
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
隨著自己在澳洲生活了一年多,逐漸能夠使用英文作為我日常的溝通工具後,今年,我再度給了自己一個挑戰,那就是學習一個新的語言! 這篇文章分享了我學習法文的動機、平臺師資狀況、課程進行狀況、學伴計畫以及個人心得。
Thumbnail
《台北股市》外資幫襯、資金回籠 三大法人買超156.3億元 2022年10月14日 週五 下午4:23 【時報-台北電】市場對於高通膨及強力升息不再過度反應,周四美股強彈,台股ADR跟漲。受此激勵,台股今(14)日跌深反彈,開盤上漲212.98點,報13023.71點,收復萬三失土,權值股強勢表態,
Thumbnail
平常時候帶小孩去公園戶外活動 最怕被蚊子叮咬了 今天就來看關於蚊子的繪本 這隻蚊子已經餓好幾天了 他正在想該吃什麼呢? 他遇到一隻蜘蛛 蜘蛛是可以吃掉蚊子的! 他也餓著肚子,想吃蚊子 等等蜘蛛的後面有一隻鳥 看著蜘蛛,這隻鳥想著等等就可以用餐了🍽 偷轉頭一看後面是一條蛇 結果貪食怪來了!
Thumbnail
原出版日期:2012 作者:Jutta Bauer 書名:Dans sa maison, un grand cerf 這是一首法國的童謠,影片用唱的方式唱出故事,像睡前的搖籃曲。 另外繪本小細節,每隻動物進入小木屋之後都換上睡衣,是不是社會化呢? 故事開始 在房子裡,一隻大鹿正望著窗外
Thumbnail
很多人以為,法文名字叫做 XXX de YYY(YYY=某地地名)的人,就是貴族後裔,真的嗎?
Thumbnail
1/11:媒體盤前新聞 1/8:外資/近期台積電+富邦vix買賣超/尾盤圖示 1/8:外資/散戶籌碼-平倉/未平倉/三大法人買賣超 1/8:加權指日盤 1/11:台指期日盤 1/8-1/11 :台指期夜盤 1/8-1/11: 台積電ADR/美國道瓊/國際行情
Thumbnail
Salut  歡迎報名線上法文家教課程 目前買一送一 經歷 長榮大學翻譯學系法文組 大學法文文法李老師 +會話課程夏水晶親授= 擔任同學文法解釋及發音改善 由校內助教Maeva線上測驗評估程度 DELF B1 校內成果 1.台北教育大學法國音樂劇選粹演唱會 法文歌十誡合唱 (共 1 個月) 2.翻
Thumbnail
法文 (French) 的 coup d'état 一詞通常被譯爲「政變」。其中的 coup 似從漢字「寇」的某種可能的詮釋轉換而來 -- 進入元首所在的空間、取得象徵權柄的物件。English 的 coup 則有「寇朴」、「犯上」、「政變」、「奪權」等含意。......
Thumbnail
出奇制勝的小撇步, 在於勇於改變視角, 把別人眼中的垃圾, 玩出你的樂趣.  
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
隨著自己在澳洲生活了一年多,逐漸能夠使用英文作為我日常的溝通工具後,今年,我再度給了自己一個挑戰,那就是學習一個新的語言! 這篇文章分享了我學習法文的動機、平臺師資狀況、課程進行狀況、學伴計畫以及個人心得。
Thumbnail
《台北股市》外資幫襯、資金回籠 三大法人買超156.3億元 2022年10月14日 週五 下午4:23 【時報-台北電】市場對於高通膨及強力升息不再過度反應,周四美股強彈,台股ADR跟漲。受此激勵,台股今(14)日跌深反彈,開盤上漲212.98點,報13023.71點,收復萬三失土,權值股強勢表態,
Thumbnail
平常時候帶小孩去公園戶外活動 最怕被蚊子叮咬了 今天就來看關於蚊子的繪本 這隻蚊子已經餓好幾天了 他正在想該吃什麼呢? 他遇到一隻蜘蛛 蜘蛛是可以吃掉蚊子的! 他也餓著肚子,想吃蚊子 等等蜘蛛的後面有一隻鳥 看著蜘蛛,這隻鳥想著等等就可以用餐了🍽 偷轉頭一看後面是一條蛇 結果貪食怪來了!
Thumbnail
原出版日期:2012 作者:Jutta Bauer 書名:Dans sa maison, un grand cerf 這是一首法國的童謠,影片用唱的方式唱出故事,像睡前的搖籃曲。 另外繪本小細節,每隻動物進入小木屋之後都換上睡衣,是不是社會化呢? 故事開始 在房子裡,一隻大鹿正望著窗外
Thumbnail
很多人以為,法文名字叫做 XXX de YYY(YYY=某地地名)的人,就是貴族後裔,真的嗎?
Thumbnail
1/11:媒體盤前新聞 1/8:外資/近期台積電+富邦vix買賣超/尾盤圖示 1/8:外資/散戶籌碼-平倉/未平倉/三大法人買賣超 1/8:加權指日盤 1/11:台指期日盤 1/8-1/11 :台指期夜盤 1/8-1/11: 台積電ADR/美國道瓊/國際行情
Thumbnail
Salut  歡迎報名線上法文家教課程 目前買一送一 經歷 長榮大學翻譯學系法文組 大學法文文法李老師 +會話課程夏水晶親授= 擔任同學文法解釋及發音改善 由校內助教Maeva線上測驗評估程度 DELF B1 校內成果 1.台北教育大學法國音樂劇選粹演唱會 法文歌十誡合唱 (共 1 個月) 2.翻
Thumbnail
法文 (French) 的 coup d'état 一詞通常被譯爲「政變」。其中的 coup 似從漢字「寇」的某種可能的詮釋轉換而來 -- 進入元首所在的空間、取得象徵權柄的物件。English 的 coup 則有「寇朴」、「犯上」、「政變」、「奪權」等含意。......
Thumbnail
出奇制勝的小撇步, 在於勇於改變視角, 把別人眼中的垃圾, 玩出你的樂趣.