歌詞翻譯|Space saver - FantasticYouth

更新於 2024/01/19閱讀時間約 2 分鐘

Space Saver

作詞:Onyu

作曲:LowFat

翻譯:LiiMii

(轉載請註明出處)


いつも伸びた背筋で

凛とした後ろ姿

でも意外と小さな背中

そっと触れて抱きしめた


妳那總是不願屈服的姿態

凜然而威風的背影

怎卻意外地好嬌小

讓我好想輕輕地觸碰擁抱


あなたの言葉が温度を持って

胸に積もってゆく

ひとつも忘れない

ひとつも離さない


妳那總充滿溫度的話語

佔據了我整顆心

沒有任何一樣能讓我忘懷

沒有任何一點能讓我放手


wish upon a star

守りたいだなんて

私の勝手な願いで

wish upon a star

それでもどうしても

あなたの傍にいさせてほしい


我向著星辰許願

我想要好好地守護著妳

那是我自私的祈願

我對著星宿祈請

請無論如何

讓我陪伴在妳的身邊


鮮やかに染まる表情

陰を落とす長い睫毛

どこまでも優しい瞳

そっと見つめていた


妳那深刻動人的表情

或是修長睫毛下的影

總是帶著柔和的目光

溫柔地凝視著我


景色も

音も

匂いも全部

胸に綴ってゆく

ひとつも忘れない

ひとつも離さない


無論是與妳一起的光景

或是妳說話時的語調

甚至是妳留下的氣息

關於妳的一切我將銘刻於心

沒有任何一樣我能忘記

沒有任何一點我能捨棄


wish upon a star

守りたいだなんて

私の勝手な願いで

wish upon a star

それでもどうしても

あなたの傍にいさせてほしい


我向著星辰許願

我想要好好地守護著妳

那是我自私的祈願

我對著星宿祈請

請無論如何

讓我陪伴在妳的身邊


何にもなかった私の世界に

あなたという光がさした

あなたが私の希望になった

あなたが あなたが あなたが


在我黯然失色的世界裡

是妳耀眼的光芒照亮了我

是妳成為了我最閃耀的希望

這一切的一切都是因為有妳……


wish upon a star

I wanna listen to your heart

wish upon a star

I will give you all my love, my love


我誠心地向著星辰許願

我願意真摯地傾聽妳柔軟的心

我真誠地對著星宿許諾

我願意付諸我真摯的心,予我的摯愛


wish upon a star

守りたいだなんて

私の勝手な願いだけど

wish upon a star

それでもどうしても

あなたの傍にいたいよ

いさせてほしい


我向著星辰許願

我想要好好地守護著妳

那只是我自私的祈願

我對著星宿祈請

我無論如何都想要

想要待在妳的身邊呀

請允許我……留在妳身邊……





譯文僅供參考,裡面有一點我自己在聆聽時的感受而加進來的語境,還有一些私心上的超譯,然後因為日文沒有到很好,所以也些地方我也沒那麼肯定是不是那個意思,所以…參考就好……🫠


avatar-img
112會員
132內容數
這裡是小小一粒的釐米,偏好即興創作的百合寫手,今天想來點…?
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
LiiMii Here 的其他內容
「fam」 作詞:遊遊 作曲:毛蟹 編曲:毛蟹・Iruma Rioka
通常,看大家聊職場話大多比較嚴肅,所以今天想聊些比較輕鬆的話題,是關於我職場上的LGBTQ族群間會出現的家常幹話
奶奶去世之後,家裡的流動也發生了不少變化
「fam」 作詞:遊遊 作曲:毛蟹 編曲:毛蟹・Iruma Rioka
通常,看大家聊職場話大多比較嚴肅,所以今天想聊些比較輕鬆的話題,是關於我職場上的LGBTQ族群間會出現的家常幹話
奶奶去世之後,家裡的流動也發生了不少變化
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太