[歌詞翻譯]Azure-龍海言

更新於 2024/04/12閱讀時間約 2 分鐘



Azure


歌唱:龍海言

作詞:龍海言

作曲:CoryJ


★ 音源檔案販售:BOOTH(內含mp3檔、inst音源、歌詞卡、附贈語音留言)

★ 2024.04.10 已取得翻譯授權




[歌詞]


終わりのない 雨模様

天空始終維持快要下雨的模樣 沒有放晴的跡象

ノイズ交じり 響く

有某道聲音 伴隨噪音響起

微睡むたび 夢現つ

每當半睡半醒時 就難以區分夢與現實

瑠璃の海へ 深く

深深墜入 琉璃之海


輝いた夢を見続けた

心中持續懷抱著閃耀的夢想

群青に溶けゆく欠片が

溶於群青之中的碎片

揺らめいてる水面(みなも)に触れて

觸碰到了波光粼粼的水面

弾ける黄金(こがね)の波音

黃金般美麗的波浪因而作響


この声が届くなら 歌い続けて

若這道聲音能傳達出去 就持續歌唱吧

泡沫へと 消えていても

縱使會化為泡沫 消失殆盡

降り注ぐ温かい 光の音

我也會為了取回 灑落溫暖光芒的樂音

取り戻すよ 空の海へ

前往天空之海


雨上がりの 薄模様

在雨後被染為淡紫色的天空下

月の雫 光る

映著月光的水滴 正散發著光芒

目を開けば 逆夢の

只要睜開眼 就能在與現實相反的夢中

蒼穹へと 近く

更加靠近蒼穹


途切れたはずの夢を見ていた

做著理應中斷的夢

群青に現れる縁(えにし)が

顯現在群青之中的緣分

塗り替わる旋律に触れて

觸碰到了煥然一新的旋律

煌めく白銀の波音

白銀般美麗的波浪因而作響


この声が届くなら 聞き届けて

若這道聲音能傳達出去 就持續傾聽吧

夢の先で また会いたい

想在夢的前方 再次與你相見

黎明に餞の 言交わして

於黎明時分 互訴餞別的話語

天泣の涙 頬に落ちる

無雲的天空流下了淚水 落於雙頰


傾けた傘の中 今

此刻 在傾斜的傘中

あの色で 描いてく

以那抹顏色描繪

染めて 青で 目覚めて1の外へ

以青色渲染 並從夢中醒來 前往「1」的世界之外


この声が届くなら 歌い続けて

若這道聲音能傳達出去 就持續歌唱吧

泡沫へと 消えていても

縱使會化為泡沫 消失殆盡

降り注ぐ温かい 光の歌

灑落溫暖光芒的歌聲

手を繋ぐよ 空の海へ

我會牽起那雙手 前往天空之海




[後記]


來到方格子的第一篇文章就獻給言さん了!

大概是2021年夏天發現這位Vtuber的,算一算也關注兩年多了呢

看到言さん換了新服裝、多了3D模組

甚至實現了一直以來的夢想——做出原創曲

心裡真的很為她感動。゚(゚´ω`゚)゚。

希望能透過歌詞翻譯盡一點微薄的力量,讓更多人認識言さん!

avatar-img
4會員
5內容數
 
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
我們看著我們自己越過潮汐 在這片黑暗的海洋 從不覺得我會懷疑 你也是一樣 這些感受如此傷人 這些感受使我深陷
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
我們看著我們自己越過潮汐 在這片黑暗的海洋 從不覺得我會懷疑 你也是一樣 這些感受如此傷人 這些感受使我深陷
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:To goでよろしく! 作詞/作曲:Yasushi Akimoto / Penguins and Tsuru Yuichiro
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太