【親子共讀】歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-小狼波波繪本系列(2)

閱讀時間約 16 分鐘

※書籍分析

  • 整 體 評 分:★★★☆☆
  • 實用性評分:★★★☆☆
  • 回看率評分:★★★☆☆
  • 成人講解等級:★★★☆☆
  • 適讀年齡:3歲以上歲親子共讀
  • 語言:繁體中文、法文
  • 注音:是○ 否●
歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-小狼波波繪本系列

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-小狼波波繪本系列


※書本基本介紹

  • 作者(Author):歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)
  • 譯者:徐也恬
  • 繪者(Illustrator):愛蕾諾.杜雷(Eleonore Thuillier)
  • 出版者 :東雨文化、AUZOU

※出版日期:

  1. Le loup qui voyageait dans le temps:2013/08/29(French)
  2. Le loup qui fêtait son anniversaire:2014/08/21(French)
  3. Le loup qui découvrait le pays des contes:2014/08/21(French)
  4. Le loup qui avait peur de son ombre:2015/03/05(French)
  5. Le loup qui enquêtait au musée:2015/08/20(French)
  6. Le loup qui voulait être un super-héros:2016/03/10(French)
  7. Le loup qui avait la tête dans les étoiles:2016/08/18 (French)


※商品規格:

  1. 暫譯:時光旅行的狼(Le loup qui voyageait dans le temps)
    French:32頁 / L 258 mm - H 258 mm / AUZOU
  2. 暫譯:慶祝生日的狼(Le loup qui fêtait son anniversaire)
    French:32頁 / L 256 mm - H 256 mm / AUZOU
  3. 暫譯:發現故事之地的狼(Le loup qui découvrait le pays des contes)
    French:32頁 / L 257 mm - H 260 mm / AUZOU
  4. 暫譯:害怕影子的狼(Le loup qui avait peur de son ombre)
    French:32頁 / L 257 mm - H 260 mm / AUZOU
  5. 暫譯:博物館調查的狼(Le loup qui enquêtait au musée)
    French:32頁 / L 260 mm - H 260 mm / AUZOU
  6. 暫譯:想成為超級英雄的狼(Le loup qui voulait être un super-héros)
    French:32頁 / L 257 mm - H 257 mm / AUZOU
  7. 暫譯:頭伸向星空的狼(Le loup qui avait la tête dans les étoiles)
    French:32頁 / L 256 mm - H 260 mm / AUZOU

※ISBN

  1. Le loup qui fêtait son anniversaire:9782733825914(French)
  2. Le loup qui voulait être un artiste:9782733829912(French)
  3. Le loup qui découvrait le pays des contes:9782733830444(French)
  4. Le loup qui avait peur de son ombre:9782733832684(French)
  5. Le loup qui enquêtait au musée:9782733835142(French)
  6. Le loup qui voulait être un super-héros:9782733841020(French)
  7. Le loup qui avait la tête dans les étoiles:9782733844069(French)

※書本系列介紹(小狼波波)

  1. 暫譯:時光旅行的狼(Le loup qui voyageait dans le temps)
  2. 暫譯:慶祝生日的狼(Le loup qui fêtait son anniversaire)
  3. 暫譯:發現故事之地的狼(Le loup qui découvrait le pays des contes)
  4. 暫譯:害怕影子的狼(Le loup qui avait peur de son ombre)
  5. 暫譯:博物館調查的狼(Le loup qui enquêtait au musée)
  6. 暫譯:想成為超級英雄的狼(Le loup qui voulait être un super-héros)
  7. 暫譯:頭伸向星空的狼(Le loup qui avait la tête dans les étoiles)


※書本作者介紹

◎作者簡介(Author)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)

為大孩子和小孩子寫書,是法國暢銷的小狼系列的作者。她喜歡文字,尤其喜歡遊走在童話故事和真實生活之間,文字帶有幽默和詩般的韻律。在她的筆下,壞人不是真正的壞人。歐莉安娜.拉蒙居住在法國布列塔尼,除了寫作、編輯之外,也在許多學校主辦工作坊。

Orianne Lallemand écrit pour les enfants, petits et grands. Ses ouvrages les plus connus sont ceux de la série Loup aux éditions Auzou. Amoureuse des mots, ses textes mêlent contes et quotidien, humour et poésie. Dans ses mondes imaginaires, les méchants ne sont jamais vraiment méchants, et il fait souvent beau. Elle habite avec sa grande famille une ferme pleine de vie en Bretagne. La mer n’est pas bien loin. Et il y a des lutins.

◎繪者簡介(Illustrator)

愛蕾諾.杜雷(Eleonore Thuillier)

小狼系列的插畫家,她曾於巴黎的時尚品牌當過設計師,目前全心投入繪畫和人物、故事創作上。

◎譯者簡介

徐也恬

※書本內容介紹

1.暫譯:時光旅行的狼(Le loup qui voyageait dans le temps)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:時光旅行的狼(Le loup qui voyageait dans le temps)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:時光旅行的狼(Le loup qui voyageait dans le temps)

§外文簡介(French)

Un jour, Loup fait une découverte extraordinaire dans son grenier : un livre à voyager dans le temps. Et pfffiou ! le voilà parachuté au temps des dinosaures, des hommes préhistoriques, aux côtés de Jules César ou encore à l'époque de la Révolution française... Un long voyage dans le temps plein de rebondissements !


2.暫譯:慶祝生日的狼(Le loup qui fêtait son anniversaire)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:慶祝生日的狼(Le loup qui fêtait son anniversaire)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:慶祝生日的狼(Le loup qui fêtait son anniversaire)

§外文簡介(French)

Pour son anniversaire, cette année, Loup a envie d'organiser une grande fête. Oui mais... Louve et ses amis n'ont pas l'air emballés par son idée. Furieux, Loup part bouder dans la forêt. C'est alors que les choses se compliquent.

Une série en couverture mousse qui reprend les beaux succès de la collection " Mes P'tits albums ".


3.暫譯:發現故事之地的狼(Le loup qui découvrait le pays des contes)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:發現故事之地的狼(Le loup qui découvrait le pays des contes)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:發現故事之地的狼(Le loup qui découvrait le pays des contes)

§外文簡介(French)

Cette année, pour le Goûter du Printemps, Loup veut préparer un gâteau aux pommes. Oui mais il ne sait pas cuisiner. Le voici donc dans la forêt, bien décidé à trouver quelqu'un pour l'aider. Et qui va-t-il rencontrer ? Les Trois Petits Cochons, le Petit Chaperon rouge, une sorcière... Il faut au moins cela d'aventures pour réaliser le délicieux gâteau de Tatie Rosette !

Une série en couverture mousse qui reprend les beaux succès de la collection " Mes P'tits albums ".


4.暫譯:害怕影子的狼(Le loup qui avait peur de son ombre)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:害怕影子的狼(Le loup qui avait peur de son ombre)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:害怕影子的狼(Le loup qui avait peur de son ombre)

§外文簡介(French)

Il était une fois un jeune loup qui avait peur de tout... même de son ombre. Sa famille ne le comprenait pas du tout. Un jour, bien décidé à devenir courageux, il partit à l'aventure et quitta sa maison. Mais arrivera-t-il au bout de ce chemin semé d'embûches ? Trouvera-t-il des amis qui l'accepteront tel qu'il est ? Pauvre Loup, il n'est pas au bout de ses peines !

Une série en couverture mousse qui reprend les beaux succès de la collection " Mes P'tits albums ".


5.暫譯:博物館調查的狼(Le loup qui enquêtait au musée)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:博物館調查的狼(Le loup qui enquêtait au musée)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:博物館調查的狼(Le loup qui enquêtait au musée)

§外文簡介(French)

Loup est trainé de force dans un musée, lui qui déteste ça ! Alors qu'il s'ennuie, la grande sirène d'alarme retentit. Une œuvre d'art a disparu ! Le voici au cœur d'une véritable enquête policière. Sans plus tarder, Loup endosse son costume de détective et tente de résoudre ce mystère. Finalement, les musées, c'est passionnant !

Une série en couverture mousse qui reprend les beaux succès de la collection " Mes P'tits albums ".


6.暫譯:想成為超級英雄的狼(Le loup qui voulait être un super-héros)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:想成為超級英雄的狼(Le loup qui voulait être un super-héros)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-暫譯:想成為超級英雄的狼(Le loup qui voulait être un super-héros)

§外文簡介(French)

Aujourd'hui, Loup a une super-idée : et s'il devenait un super-héros ? Le temps d'enfiler un super-costume et le voici transformé en Super-Extra-Fabuloup ! Il ne lui reste plus qu'à trouver quelqu'un à sauver… Facile ? Pas si sûr quand on est super-maladroit !

Une série en couverture mousse qui reprend les beaux succès de la collection " Mes P'tits albums ".


7.頭伸向星空的狼(Le loup qui avait la tête dans les étoiles)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-頭伸向星空的狼(Le loup qui avait la tête dans les étoiles)

歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)-頭伸向星空的狼(Le loup qui avait la tête dans les étoiles)

§外文簡介(French)

Loup a une nouvelle mission : redonner le sourire au Roi Loops. Pas de problème ! Sauf que le triste souverain se trouve sur une autres planète... Un voyage intergalactique plus tard, voilà Loup sur la drôle de planète des Loops...


※結論 

由於上次有介紹歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)的繪本,接下來要分享作者其他的繪本,比較可惜的是作者在本篇的介紹中,沒有被翻譯成中文繪本,有興趣的讀者也是可以參考看看


※參考資料(書籍及圖片)

(一)出版社

  1. 東雨文化
  2. AUZOU

(二)書籍

  1. 暫譯:時光旅行的狼(Le loup qui voyageait dans le temps)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte
  2. 暫譯:慶祝生日的狼(Le loup qui fêtait son anniversaire)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte
  3. 暫譯:發現故事之地的狼(Le loup qui découvrait le pays des contes)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte
  4. 暫譯:害怕影子的狼(Le loup qui avait peur de son ombre)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte
  5. 暫譯:博物館調查的狼(Le loup qui enquêtait au musée)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte
  6. 暫譯:想成為超級英雄的狼(Le loup qui voulait être un super-héros)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte
  7. 暫譯:頭伸向星空的狼(Le loup qui avait la tête dans les étoiles)
    French:AUZOUAmazonNuage de Charlotte





內容總結
親子共讀整體評分
3
/5
主要是以童書可以親子共讀書籍分享
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
童書,東雨文化,適合3~8歲以上,是歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)的小狼波波繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 中文書籍:想要與眾不同
3/5親子共讀整體評分
童書,維京國際,適合4~12歲以上,是HistoiresAnimees的神奇小手指動一動繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 作者:1.Charlotte‧Gastaut;2.Léna‧Mazilu.. 書籍:1.我的朋友呢;2.這是誰的眼鏡;3.害怕黑暗的我;4.現在該睡覺了;5.10 個小怪物
童書,禾流文創,適合3~8歲以上,是Stephanie Couturier的我的小小小EQ寶寶+EQ週記系列,整體評分:★★★☆☆ 1.我的小小EQ週記、2.我的小小EQ寶寶(生氣寶寶、害怕寶寶、害羞寶寶、忌妒寶寶、快樂寶寶、愛的寶寶、難過寶寶、自信寶寶)
童書,維京,適合0~3歲以上,是加布里埃.克里瑪(Gabriele‧Clima)的魔法轉呀轉系列,整體評分:★★★☆☆ 書籍:1.嚇我一大跳;2.好棒的驚喜;3.好想睡啊
童書,東雨文化,適合3~8歲以上,是歐莉安娜.拉蒙(Orianne Lallemand)的小狼波波繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 中文書籍:想要與眾不同
3/5親子共讀整體評分
童書,維京國際,適合4~12歲以上,是HistoiresAnimees的神奇小手指動一動繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 作者:1.Charlotte‧Gastaut;2.Léna‧Mazilu.. 書籍:1.我的朋友呢;2.這是誰的眼鏡;3.害怕黑暗的我;4.現在該睡覺了;5.10 個小怪物
童書,禾流文創,適合3~8歲以上,是Stephanie Couturier的我的小小小EQ寶寶+EQ週記系列,整體評分:★★★☆☆ 1.我的小小EQ週記、2.我的小小EQ寶寶(生氣寶寶、害怕寶寶、害羞寶寶、忌妒寶寶、快樂寶寶、愛的寶寶、難過寶寶、自信寶寶)
童書,維京,適合0~3歲以上,是加布里埃.克里瑪(Gabriele‧Clima)的魔法轉呀轉系列,整體評分:★★★☆☆ 書籍:1.嚇我一大跳;2.好棒的驚喜;3.好想睡啊
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
我很鼓勵投資人不要只投資台股,對股市有一點熟悉度後,建議範圍擴況大到美股,甚至是投資全球。因為台股僅是單一國家/市場,如果能將資產投資到其他國家,風險會更分散,機會也更多,特別是美國股市。 美股會很難懂嗎?我相信你認識的美國企業可能會比台灣企業多,我從標普500成分股前15大企業裡隨便抓十
Thumbnail
美股因多家熱門話題與龍頭企業市值快速增長受到關注,本文介紹如何透過國泰世華CUBE App 開設台股及美股複委託帳戶、定期理財的便利性。 定期投資適合單筆資金有限、經驗不多的理財小白、上班族,或者忙碌、沒時間研究基本面的朋友,國泰世華CUBE App美股定額投資功能,操作便利性幾乎完勝海外券商。
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
小女子現年25,還是很愛看繪本及圖文故事集,就像動畫一樣,小時候看和長大後看,會從中發現更多、理解更多。選了幾篇當時迷惘中的自己遇到的幾本書,起到了療癒之功效,並且從中更認識、肯定自己,過了約半年再次讀起,這次多的是與自己的對話和反思,一起看下去吧。
Thumbnail
童書,小熊出版、岩崎書店,適合0~6歲以上,是松尾里佳子(まつおりかこ)的小兔子繪本系列(いつつごうさぎと),整體評分:★★★☆☆ 1.歡迎光臨小兔子點心屋;2.歡迎光臨小兔子冰菓鋪;3.歡迎光臨小兔子咖啡館;4.媽媽一直在你身邊
Thumbnail
之前看過本部落格文章的網友,應該知道這個部落格多在分享英文繪本,不過,今天我要來改分享中文書「十二生肖的故事」(賴馬),一樣著重在英文學習。
Thumbnail
童書,小文房,適合0~3歲以上,是姜子安的小狐狸繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1小狐狸逛雜貨店;2.小狐狸出門去;3.小狐狸的龍眼乾
Thumbnail
童書,小天下、青林、藝術家,適合5~8歲以上,是陳麗雅的繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.曾文溪的故事;2.從我家到學校的花草日記;3.到紅樹林去玩;4.荷花池;5.到阿蜜家玩;6.我家附近的野花;7.長的圓的,一起來蒐集;8.紅樹林真好玩
Thumbnail
繪畫界的魯夫 文/喵喵書評專欄作家雞蛋哥O'Neal 讀完會想珍藏的童心繪本 備受國際肯定的作家念廣又出新書了。 過往繪本曾獲選「義大利波隆那兒童書展」, 被出版社提報「金典獎」、「金鼎獎」、「墨西哥瓜達拉哈拉書展」, 可說是比賽高手、繪畫界的魯夫(作者以熱血聞名)。 這部
Thumbnail
童書,台灣東方、Gakken,適合3~8歲以上,是福澤由美子的森林繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.森林圖書館;2.森林旅館;3.森林包包店
Thumbnail
童書,維京國際,適合2歲以上,是余治瑩的酷酷熊繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.我長大以後;2.熊爸爸打怪物;3.玩具熊不見了;4.酷酷熊交朋友
Thumbnail
童書, 閣林優兒,適合7~10歲以上,是安涅絲.巴魯吉(Agnese Baruzzi)的怪獸翻翻書繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.和怪獸一起吃午餐;2.怪獸躲貓貓;3.我要吃掉你;
Thumbnail
這是一本很暖心、很療癒、很可愛的繪本。 書中沒有長篇大論,只有手繪感的插畫以及角色間的對話, 很快就可以看完了,卻讓人想一看再看。
Thumbnail
我很鼓勵投資人不要只投資台股,對股市有一點熟悉度後,建議範圍擴況大到美股,甚至是投資全球。因為台股僅是單一國家/市場,如果能將資產投資到其他國家,風險會更分散,機會也更多,特別是美國股市。 美股會很難懂嗎?我相信你認識的美國企業可能會比台灣企業多,我從標普500成分股前15大企業裡隨便抓十
Thumbnail
美股因多家熱門話題與龍頭企業市值快速增長受到關注,本文介紹如何透過國泰世華CUBE App 開設台股及美股複委託帳戶、定期理財的便利性。 定期投資適合單筆資金有限、經驗不多的理財小白、上班族,或者忙碌、沒時間研究基本面的朋友,國泰世華CUBE App美股定額投資功能,操作便利性幾乎完勝海外券商。
Thumbnail
這是張老師的第三本書,我想前二本應該也有很多朋友們都有讀過,我想絕對是受益良多,而這次在書名上就直接點出,著重在從投資的角度來切入
Thumbnail
小女子現年25,還是很愛看繪本及圖文故事集,就像動畫一樣,小時候看和長大後看,會從中發現更多、理解更多。選了幾篇當時迷惘中的自己遇到的幾本書,起到了療癒之功效,並且從中更認識、肯定自己,過了約半年再次讀起,這次多的是與自己的對話和反思,一起看下去吧。
Thumbnail
童書,小熊出版、岩崎書店,適合0~6歲以上,是松尾里佳子(まつおりかこ)的小兔子繪本系列(いつつごうさぎと),整體評分:★★★☆☆ 1.歡迎光臨小兔子點心屋;2.歡迎光臨小兔子冰菓鋪;3.歡迎光臨小兔子咖啡館;4.媽媽一直在你身邊
Thumbnail
之前看過本部落格文章的網友,應該知道這個部落格多在分享英文繪本,不過,今天我要來改分享中文書「十二生肖的故事」(賴馬),一樣著重在英文學習。
Thumbnail
童書,小文房,適合0~3歲以上,是姜子安的小狐狸繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1小狐狸逛雜貨店;2.小狐狸出門去;3.小狐狸的龍眼乾
Thumbnail
童書,小天下、青林、藝術家,適合5~8歲以上,是陳麗雅的繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.曾文溪的故事;2.從我家到學校的花草日記;3.到紅樹林去玩;4.荷花池;5.到阿蜜家玩;6.我家附近的野花;7.長的圓的,一起來蒐集;8.紅樹林真好玩
Thumbnail
繪畫界的魯夫 文/喵喵書評專欄作家雞蛋哥O'Neal 讀完會想珍藏的童心繪本 備受國際肯定的作家念廣又出新書了。 過往繪本曾獲選「義大利波隆那兒童書展」, 被出版社提報「金典獎」、「金鼎獎」、「墨西哥瓜達拉哈拉書展」, 可說是比賽高手、繪畫界的魯夫(作者以熱血聞名)。 這部
Thumbnail
童書,台灣東方、Gakken,適合3~8歲以上,是福澤由美子的森林繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.森林圖書館;2.森林旅館;3.森林包包店
Thumbnail
童書,維京國際,適合2歲以上,是余治瑩的酷酷熊繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.我長大以後;2.熊爸爸打怪物;3.玩具熊不見了;4.酷酷熊交朋友
Thumbnail
童書, 閣林優兒,適合7~10歲以上,是安涅絲.巴魯吉(Agnese Baruzzi)的怪獸翻翻書繪本系列,整體評分:★★★☆☆ 1.和怪獸一起吃午餐;2.怪獸躲貓貓;3.我要吃掉你;
Thumbnail
這是一本很暖心、很療癒、很可愛的繪本。 書中沒有長篇大論,只有手繪感的插畫以及角色間的對話, 很快就可以看完了,卻讓人想一看再看。