八、冰面-1

更新於 發佈於 閱讀時間約 10 分鐘

〈莫斯科篇〉

你不能用你的頭腦來理解俄羅斯,

也無法以一個通用的度量衡來衡量她,

她是一個特別的存在──

你只能相信俄羅斯。

──丘特契夫,〈你不能用你的頭腦來理解俄羅斯〉。


停下吧⋯⋯但我認得這些特徵,其中沒有任何埃及的影子。

白皙、低眉、顴骨突出、鼻子短而直、紅唇皓齒、軟髭捲鬍,還有那些距離稍寬卻不大的眼睛⋯⋯頭頂的頭髮從中間分開⋯⋯

但這是您,卡普、西多爾、謝苗,雅羅斯拉夫的農民,

還有梁贊的農民,我的同胞,有血有肉的俄羅斯人!

難道您也是斯芬克斯嗎?

──屠格涅夫,〈斯芬克斯〉。



謝爾蓋與伊麗莎白

謝爾蓋與伊麗莎白


奧黛塔對待在聖彼得堡的最後一晚格外印象深刻。她興奮得靜不下來,和列西在壁爐邊聊了好久,遠遠超過了平時的睡覺時間,才被氣沖沖的杜尼亞莎從育兒室趕回臥室。

臨走前,她答應列西,回來的時候一定會跟他分享在莫斯科的見聞,如果到時候雪還沒融,他們再一起去滑雪橇;也不忘央求帕維爾,等她回來再繼續舉辦奧涅金的讀書會。這麼巧地,她和達吉亞娜都要去莫斯科了!1

即便有母親和瑪莎協助,奧黛塔還是在最後一刻才打點好行李,並不忘把心愛的娃娃莫提亞和菲努奇卡兩兄妹也一起帶上。她決心要跟緊父親,弄清楚大人的工作到底是什麼,然後回來告訴母親,或許,只要母親更了解父親不在家的原因,就可以讓母親不那麼對父親生氣了。

而且⋯⋯她也想保護爸爸。

奧黛塔抓緊小手帕,像護身符一樣壓在胸口。她仰躺在床上,把天花板上的八角形紋路當作了許願井,默默祈禱著。從罷工遊行結束後的隔天,這個念頭就深植在她腦海裡,好似橡果終於熬過了寒冬,在接觸到第一縷陽光的那一刻便開始抽芽生長。

她不希望再看到爸爸受傷了,也不希望他像那位副官先生一樣撞得頭破血流。就像爸爸在那天把尼基塔留在家裡好保護他們一樣,她也想為爸爸做點什麼。

在那個動盪的星期日之後的幾天以來,她難得能睡得一夜好眠。沒有斯芬克斯狂舞的惡夢,也沒有呼吸難受的絞痛,而那看不見模樣的鳥兒,在高處溫柔地歌唱著母親曾唱過的搖籃曲,彷彿母親真的守在她床邊,她甚至能感受到有雙溫柔的手,輕輕撫過她的額頭。


我小小的老鼠像金星一樣,

從起浪的海岸平安登陸,

輕巧而自在地安居著。

我小小的老鼠像彩虹一樣,

是那場疲憊陣雨後的明亮虹彩,

讓世界充滿香草繁花、鬱鬱青蔥⋯⋯2


隔日一早,帶著堅決的意志、期盼雙親重歸舊好的理想,以及一對充滿好奇心的娃娃作為旅伴,奧黛塔告別了親愛的家人和朋友,和父親一同搭上前往莫斯科的火車。只是抵達舅公家,接受麗茲舅媽的盛情款待,卻在會客室看見神情冷漠的帕夫羅維奇姊弟時,她終於慢半拍地意識到這項計畫的壞處:她每天都會見到瑪露夏和季馬,還得和他們同住在一個屋簷下。

但作為一個勇敢的大女孩,奧黛塔可以面對這麼一點點的不如意。何況再過五個月半,她就要滿九歲了!九歲的大女孩才不害怕惡霸!她抱起莫提亞和菲努奇卡,鼓勵他們要擁有獅子的心,並暗暗希望自己也是如此。

高傲的莫斯科和彼得堡一樣擁擠又嘈雜,莫斯科的生活也和彼得堡的生活一樣充實而忙碌。每一天,奧黛塔努力爬起床後(沒有瑪莎幫忙,這真的是項困難的任務),得先跟著麗茲舅媽一起作晨間禱告,寫起堆成小山般的邀請函和信件(奧黛塔只負責區分收件人和裝填信封)。之後,她還得再跟瑪露夏一起上一小時的法文──這讓奧黛塔頭痛不已又不敢抱怨。

她原本還小小僥倖,在莫斯科可以逃離傑金斯先生和他的短鞭的,卻還是不得不面對陰性和陽性的詞態變化,以及瑪露夏半帶嫌棄、半帶嘲笑的目光。而她得熬過這一切,才有機會在午餐前同舅公和父親說上兩句話,如果他們沒有趕著用完餐就立刻出門。

身為大公夫人,伊麗莎白.費奧多羅芙娜有永遠寫不完的信,以及永遠聯絡不完的親朋好友,而且還很不巧地遍佈整個歐洲。伊麗莎白卻恍若樂此不疲,嫻熟地在英文、法文、德文和俄文間切換書寫。關注遠方親友的同時,她不忘管理克里姆林宮的大小事,確保一切如丈夫謝爾蓋期望的井井有序,並一面關注姪子女們的日常起居,一面籌備兩週後即將要在莫斯科大劇院舉辦的音樂會,更不要提還得親自拜訪軍醫院,以及和各式各樣的慈善組織商談開會。

奧黛塔被這一切弄得暈頭轉向。獅子的心不是用在這種地方的,要俐落又熟稔地完成這一切,得像特里格拉夫3一樣生來就擁有三頭六臂才行。而伊麗莎白卻始終能保持高雅的儀態,優雅得不可思議。

「黛特琳娜,累的話就先休息一下吧?」

奧黛塔悄悄打了個呵欠,不慎被麗茲發現了。她故作鎮定搖搖頭,反問道:「舅媽,妳一天要寫多少信?」

「一天至少有三封,有的時候要寫十五封。」

「妳為什麼這麼忙?不能找別人幫忙嗎?」

「噢,這是我的責任,不能交給別人做的。」麗茲放下紙筆,用手帕擦拭手指上的墨漬。「只有這個時候特別忙而已4,而且,妳已經在幫我啦?」

奧黛塔張口又閉起,她自知她根本沒幫上多少忙,不免有些難為情。她溜下自己專屬的小凳子,往麗茲身旁偎過去,輕輕摸著麗茲戴著戒指的右手。小小的藍寶石襯托她膚色白皙、指節柔美。

「妳這樣好辛苦。」

「如果我做的事情能讓其他人少辛苦一點,那就不辛苦的。在好事上要富足,甘心施捨。5像妳母親以前在醫院工作時也很辛苦,直到⋯⋯」

聽見有關母親以往的工作,奧黛塔敏銳地抬起頭來,即便麗茲及時打住,反倒讓她更好奇了。

「妳想要寫信給家裡嗎?寫完信後就能吃點心了。」麗茲匆忙地轉移話題。

「好。」奧黛塔乖巧地應聲,拿起鋼筆和信紙,而麗茲則為了其他庶務,跟著前來通報的管家離開了書房,留下她一人在書桌前。

出門前,她答應了母親要寫信報平安,她每天都寫一點,然後每三天寄一次。奧黛塔仔仔細細地檢查過內容,確認已經把這三天以來的經歷都寫上了,也沒有拼錯字,並請母親代替她向朋友們問候──她看見麗茲舅媽在信上的最後都是這樣寫的。要把信封裝前,她又匆匆寫下一張便籤,指名要給姊姊,然後回頭再給母親的信加上幾句。她寫得太專心了,以至於沒注意到出現在書房門口的身影是瑪露夏。

「奧黛塔,要上法文課了──妳在寫什麼?」瑪露夏無精打采的詢問猛然一轉,從門邊迅雷不及掩耳地衝過來。她伸手搶過信,鋼筆連帶被甩到了地上。奧黛塔被嚇得措手不及,只能眼睜睜地看著瑪露夏拆開信紙,還大聲唸出內容:

「親愛的媽媽,我到莫斯科了!莫斯科好冷,可是沒有聖彼得堡那麼冷和那麼濕,希望天氣很快就會變暖,這樣我們就又可以到戶外散步了。舅公家一切都很好,如果我不用讀法文就更好了,法文真的好難⋯⋯」

瑪露夏故意把聲音拉得又細又尖,模仿信件上孩子氣的口吻,在唸到「爸爸都不讓我和他一起出門」時還冷笑了聲。奧黛塔整張臉都紅透了。她想拿回信,但快滿十五歲的瑪露夏長得比她還要高,即便她使勁跳上跳下、追著對方跑,仍然搆不到少女高高舉起的雙手。

「瑪露夏,快還給我!」奧黛塔氣急得快哭了,只是她一點也不想在瑪露夏面前認輸。瑪露夏雖然沒有再大聲唸信,但似乎很享受地觀賞她焦急的模樣,讓奧黛塔只能更死咬住嘴唇,不讓在眼眶裡打轉的眼淚飆出來。

為什麼舅媽偏偏在這時候不在呢?為什麼大人總是看不見呢?她感到一陣無助的委屈湧上,但一想起母親和麗茲舅媽努力勸慰卻仍難掩為難的臉龐,想起謝爾蓋舅公和父親動怒的樣子,那股委屈便又轉化成愧疚,讓她難受得快要喘不過氣。為什麼她總是會讓大人困擾呢?

要冷靜,黛特琳娜,要冷靜。妳是個成熟的好孩子。她抓住口袋裡的小手帕,緊緊揉在手心裡,默數十秒,努力說服自己鎮靜下來。再寫一封信給母親就好了,要寫得比原本的更好。

她深呼吸,回到書桌前把自己的文具和信紙都抱進懷裡,像風一樣地跑出書房,只留下一個不流淚的倔強背影給愣在原地的瑪露夏。



註1:此為《奧涅金》後半段的劇情,達吉亞娜隨著母親拉林娜夫人前往莫斯科,參加貴族聚會。

註2:這段歌詞取自克莉絲蒂娜.羅賽蒂的詩〈老鼠〉,只有略為改動一部分。

註3:特里格拉夫(Триглав)是曾流行於波美拉尼亞與波羅的海地區的三頭神信仰,融合了斯拉夫神話中的三名主神:雷神佩倫(Перун)、火神斯瓦羅格(Соварога)、以及太陽神達日伯格(Дажьбо́г),掌管天堂、人間和地獄。奧黛塔在這裡誤以為這個融合神有六隻手。

註4:對話當下的時間是一月下旬,而帝俄時代的社交季節是十二月至隔年的二、三月,持續至謝肉節與大齋期前。在這段時節,聖彼得堡和莫斯科等大城市會舉辦各種舞會、音樂會和戲劇演出。

註5:提摩太前書6:18,「又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人。」

avatar-img
61會員
131內容數
彙整一些雜感、歷史藝文知識分享與讀書心得,想到什麼就放上什麼。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
彩蛋的鳥巢 的其他內容
斯芬克斯出現在奧黛塔的惡夢裡。與此同時,父親必須前往莫斯科出差。
革命過後,眾人開始收拾動亂後的一片殘破,孩子們卻仍不知如何是好。
一夜過去,動亂的餘波仍籠罩著聖彼得堡,也引發維榭洛夫公爵家內的口角。
屋外的動亂引得人心惶惶。孩子們討論起斯芬克斯的謎題。
在一月九號的早晨,一場前所未有的風暴席捲了聖彼得堡。
斯芬克斯的謎語讓奧黛塔困擾不已,所幸他大發慈悲指引了方向。
斯芬克斯出現在奧黛塔的惡夢裡。與此同時,父親必須前往莫斯科出差。
革命過後,眾人開始收拾動亂後的一片殘破,孩子們卻仍不知如何是好。
一夜過去,動亂的餘波仍籠罩著聖彼得堡,也引發維榭洛夫公爵家內的口角。
屋外的動亂引得人心惶惶。孩子們討論起斯芬克斯的謎題。
在一月九號的早晨,一場前所未有的風暴席捲了聖彼得堡。
斯芬克斯的謎語讓奧黛塔困擾不已,所幸他大發慈悲指引了方向。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
「為甚麼我們的祖國要統治世界?為甚麼它是邪惡的?」 母親低下頭,明亮的眸子柔情似水。當她觸摸歐娜時,歐娜柔軟的心總會充滿溫暖的情感。「也許因爲吉爾塔想擁有全世界,但也許它只想保護自己的人民。誰知道呢?都這麼久遠了。」 「監獄長說吉爾塔是邪惡的。」 「真相總是屬於勝利者,而勝利者總是正義的。」
Thumbnail
「我想你最好當心,巴圖席卡,搞清楚聽到的是神的聲音或你自己的聲音。我們之前從來不需要拯救。」
貓頭鷹奧利弗來自遙遠的星際,擁有卓越的夜視能力,但這項天賦在白天卻變得相對較差。來到薩菲拉行星,他需要在白天找到藍星草,卻因視力模糊而感到困擾。在莉娜和亞瑟的幫助下,他最終成功找到並收集了藥草,完成了重要的任務。這個故事傳達了友誼和合作的重要性,以及善用個人優勢克服困難的精神。
Thumbnail
2022年,作品多次入圍坎城影展、勇於批判俄國政府的導演基里爾.賽勒布倫尼科夫,一反對偉人的歌功頌德,將焦點轉向俄羅斯國寶級作曲家柴可夫斯基,那無緣無份、總被世人遺忘的妻子安東妮娜。以獨特的女性視角、虛實交錯的手法,搭配濃厚的俄國歷史、文化氛圍,獻上這首古典與現代相融、細膩且私密的女性敘事詩。
Thumbnail
奧黛莉有一種幸運體質。和她出門,停車很少找不到車位,餐廳就算沒訂位也很快就會有位子,扭蛋隨便扭都能扭到想要的。我曾經也懷疑過是巧合,不過今年初我們在樂成宮摸彩,結果連續抽中兩台電風扇(詳情請看顯化小故事 part.1),就讓我徹底不再懷疑是巧合了。 有一次,我們去小琉球,奧黛莉一直很想看海
Thumbnail
新年快樂,這個春節去了一趟俄國;1880年的俄國;杜斯妥也夫斯基筆下的俄國。 冬天,是適合窩在家裡閱讀經典文學的時刻,尤其是閱讀北方國家的俄國文學,彷彿正親臨在那寧靜雪白的銀色世界,我想這也是為什麼只有俄國人才寫得出如此饒富哲學的小說吧。在長年的冬季裡,能夠從觀察外在的世界進而省思內在心裡的世
不劇透,也許觀影心得與劇情完全無關。單純分享自己的看見及心得 笑著笑著就哭了,我們生命中總會有個看似難搞,但其實是個體貼善良的好人。 關於奧托·安德森&妻子索妮亞(Sonya) 妻子索妮亞是奧托生命裡的光,所以當奧托失去她時,他的生命也陷入黑暗,他不再與人親近,不再是那個樂心助人,體貼的OTT
Thumbnail
書的最後高潮是愛蓮娜與約瑟夫的見面,對愛蓮娜來說,歸鄉的種種挫敗:朋友對其異國生活的冷淡看待,母親的冷酷和冷漠,與男朋友古斯塔夫的漸行漸遠,一趟旅程成了她流亡人生的清算,更慘的是,約瑟夫完全忘記了她……愛蓮娜最後的一根和故鄉的線就此斷了。書中這段話讓人心碎: 愛蓮娜把自己獻給他,連同她一生的全部重量
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
「為甚麼我們的祖國要統治世界?為甚麼它是邪惡的?」 母親低下頭,明亮的眸子柔情似水。當她觸摸歐娜時,歐娜柔軟的心總會充滿溫暖的情感。「也許因爲吉爾塔想擁有全世界,但也許它只想保護自己的人民。誰知道呢?都這麼久遠了。」 「監獄長說吉爾塔是邪惡的。」 「真相總是屬於勝利者,而勝利者總是正義的。」
Thumbnail
「我想你最好當心,巴圖席卡,搞清楚聽到的是神的聲音或你自己的聲音。我們之前從來不需要拯救。」
貓頭鷹奧利弗來自遙遠的星際,擁有卓越的夜視能力,但這項天賦在白天卻變得相對較差。來到薩菲拉行星,他需要在白天找到藍星草,卻因視力模糊而感到困擾。在莉娜和亞瑟的幫助下,他最終成功找到並收集了藥草,完成了重要的任務。這個故事傳達了友誼和合作的重要性,以及善用個人優勢克服困難的精神。
Thumbnail
2022年,作品多次入圍坎城影展、勇於批判俄國政府的導演基里爾.賽勒布倫尼科夫,一反對偉人的歌功頌德,將焦點轉向俄羅斯國寶級作曲家柴可夫斯基,那無緣無份、總被世人遺忘的妻子安東妮娜。以獨特的女性視角、虛實交錯的手法,搭配濃厚的俄國歷史、文化氛圍,獻上這首古典與現代相融、細膩且私密的女性敘事詩。
Thumbnail
奧黛莉有一種幸運體質。和她出門,停車很少找不到車位,餐廳就算沒訂位也很快就會有位子,扭蛋隨便扭都能扭到想要的。我曾經也懷疑過是巧合,不過今年初我們在樂成宮摸彩,結果連續抽中兩台電風扇(詳情請看顯化小故事 part.1),就讓我徹底不再懷疑是巧合了。 有一次,我們去小琉球,奧黛莉一直很想看海
Thumbnail
新年快樂,這個春節去了一趟俄國;1880年的俄國;杜斯妥也夫斯基筆下的俄國。 冬天,是適合窩在家裡閱讀經典文學的時刻,尤其是閱讀北方國家的俄國文學,彷彿正親臨在那寧靜雪白的銀色世界,我想這也是為什麼只有俄國人才寫得出如此饒富哲學的小說吧。在長年的冬季裡,能夠從觀察外在的世界進而省思內在心裡的世
不劇透,也許觀影心得與劇情完全無關。單純分享自己的看見及心得 笑著笑著就哭了,我們生命中總會有個看似難搞,但其實是個體貼善良的好人。 關於奧托·安德森&妻子索妮亞(Sonya) 妻子索妮亞是奧托生命裡的光,所以當奧托失去她時,他的生命也陷入黑暗,他不再與人親近,不再是那個樂心助人,體貼的OTT
Thumbnail
書的最後高潮是愛蓮娜與約瑟夫的見面,對愛蓮娜來說,歸鄉的種種挫敗:朋友對其異國生活的冷淡看待,母親的冷酷和冷漠,與男朋友古斯塔夫的漸行漸遠,一趟旅程成了她流亡人生的清算,更慘的是,約瑟夫完全忘記了她……愛蓮娜最後的一根和故鄉的線就此斷了。書中這段話讓人心碎: 愛蓮娜把自己獻給他,連同她一生的全部重量