在上一週的節目中,我們介紹了台灣的飲料界之光:珍奶的幾種英語說法。而珍珠奶茶又稱波霸奶茶,所以本週我們就來看一看英語中如何稱呼波霸奶茶。其實“波霸”一詞在中文裡原指女性的豐滿上圍,而在1988年,一家位於台南的珍奶店為了別出心裁,以當時的女星葉子楣的身材為靈感,將珍珠奶茶改稱為波霸奶茶。
這個用法也隨著1980年代末期的台裔新移民飄洋過海到了北美大陸,甚至後來直接被英語翻譯成boba或poba,而現在英語中的boba milk tea或是boba tea,甚至boba都是常用的波霸奶茶的英語說法。而嚴格來說,波霸的尺寸更大顆也更有嚼勁,珍珠或粉圓則較小顆較易入口。『點擊 Podcast 收聽節目』,3分鐘-隨手資訊,利用3分鐘 聆聽英語世界大小事。
『3分鐘-隨手資訊』,利用3分鐘 聆聽世界大小事。
~點擊右邊節目,收聽其它 Podcast 節目:「新聞 News」、「米高的英語手札」、「魚露3+21」、「下班後的拉基歐」。