史蒂夫《不能贏的辯護》

史蒂夫《不能贏的辯護》

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
只能說動作犯罪電影實在讓我哈欠連連。

只能說動作犯罪電影實在讓我哈欠連連。

看完這本史蒂夫卡瓦納所寫〈艾迪弗琳系列〉的第一本《不能贏的辯護》後,我突然很似記憶猶新地、理所當然地想起了一本叫《朝聖者》的磚頭書,兩書有著同樣冗長的篇幅,還有捍衛任務裡基努李維飾演的那個怎麼摔都摔不死的角色。當然啦!在《朝聖者》裡那個飛天遁地的超級間諜,跟這本彷彿《贖罪奏鳴曲》邪惡雙面的律師與反派鬥智的情況完全沾不上邊,而我會有相關的聯想,不外乎是在看一本與懸疑無關,卻滿是拳打腳踢飛車追逐描述的套路式的動作小說。

raw-image

我本來看到網路上一致好評,所以痛下決心要掃掉這個具有大四喜篇幅的系列作品,在我看完這本第一部曲之後,卻對網路上的好評頗有反面想法。我對於這個角色的設定完全沒有任何意見,甚至一度有些崇拜與期待,舉凡具有邪惡靈魂的律師是社會的常態,但在真實劇情上可以狂妄地連結法官、黑道來以暴制暴,那就可能是有些讓我心嚮往之。

老大要你死,是不會在乎你是怎麼死的,捅死、掐死、溺死,隨便你!這是一塊錢盧布,你懂了嗎?

老大要你死,是不會在乎你是怎麼死的,捅死、掐死、溺死,隨便你!這是一塊錢盧布,你懂了嗎?

但是,我覺得在形塑這個主角角色的時候,那種壞到底的味道又不如《下流正義》裡那位開著林肯汽車的主角那般(我覺得作者很想模仿),而添加的角色生涯敘述篇章過多,導致我急著想要躍進(艾西莫夫症候群)的情況又被拖拖拉拉到感到不耐,而且加上譯者在這個故事上的表現略顯急就章,許多照著字面的快譯通的敘述,真是讓人看得搖頭如三太子起乩,這些情況編輯責任與發行良心都該打三十大板了。

雖然在整體的表現上懸疑度不足,但是總有人喜歡看這種刻意緊張兮兮地交戰場面,只是呀!如果要憑藉著文字描述就想把場面生動化還真是一件不容易的事情,哪怕作者在這個部分卯足了全力也不足以彌補這是個平鋪直述、毫無意外的動作小說的敗筆,儘管主角在緊急情況下的急中生智頗為精彩,整體來講仍是看得我哈欠連連,簡單來講,就是一本緊張有餘,卻沒有新意的尋常套路小說而已。

衛斯理表示:我自小受過正經八百的中國武術訓練…….

衛斯理表示:我自小受過正經八百的中國武術訓練…….

raw-image
avatar-img
亞熱帶往事
6會員
154內容數
孤單是一個人的狂歡,狂歡是一群人的孤單。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
亞熱帶往事 的其他內容
小說是貼切地反映人生的相互理解,或者滿足空虛生活裡難以實現的渴望呢?我這如夢似幻的不真實,卻又真實發生的一切,彷彿不是小說可以真切反應的,也無法比照小說裡想要安撫我的那種平靜生活走著,彷彿小說只是一個打發時間的利器,或者,只是一個閱讀資歷的無聊累積而已。 我的夢境在無邊的曠野裡突然間踏出了馬蹄的聲
先撇開一堆說好聽是「粗枝濫造草率出版」,說實在一點的是「混吃等死不知上進」,說難聽就是「無良書商的詐騙行為」的爛作品不說,這些本來就不被期待的作者會搞出這樣的雞毛鴨血套餐,所以在市場上被奚落不斷早就不是意外的事了。然而,「堂堂湊佳苗」讓人點頭稱快的作品被翻拍成的電影,整體而言可以說是無從挑惕而且
這是我第四本保羅霍特的推理小說,我對這位法國的推理小說作家的認識,乃是源自於春天出版社代理進來台灣出版的叫做是《第四扇門》的這個緣起,自從三年前,我離開台灣之後,非但沒有荒廢掉本來就發願投入的閱讀志向,反而更竭盡所能地蒐羅除了少數繁體中文出版的各國推理小說,斷斷續續的也又讀了大概是280本作右。說是
每一字一句都像是敲打著我損壞的右膝蓋,讓我不斷地配合每一次他的創痛,替他喊出該呻吟的悲鳴。我的老娘半狀況外半幸災樂禍地表示,這樣折斷了右膝蓋,在神秘學領域上的總結:那只是過世的丈夫在拖緩兒子狂妄闖蕩事業的腳步。因此才讓我曾經有一大段時間幾乎不能任意走動,時至今日仍然搭配的忽然降低的氣溫隨著疼痛酸軟。
要說到「伊坂幸太郎」的閱讀始末,可能要追朔到將近五年前的那一段日子了。萬萬沒想到,在單獨一個作者的範疇裡,我竟然也給「伊坂幸太郎」活生生地讀了八本,從兩千年發行的荒誕童話的《奧杜邦的祈禱》隨後而來的推理作品《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》,這是第一次在我的現實生活上巧遇後來會去走訪的「不丹」,然後有以犯
這位已經作古的犯罪小說作家「康乃爾伍立奇」是在馬可孛羅出版社的神秘世界系列(Mystery World)所收錄的第六本懸疑小說裡,原著是在一九四二年發行。因為我一直對這個出版社有著質感方面的欣賞,所以儘管他們的書都所費不貲我也幾乎能夠忍痛收藏,只是過多的收藏往往換來偶發性的慚愧惡夢,一會兒哪個誰叫我
小說是貼切地反映人生的相互理解,或者滿足空虛生活裡難以實現的渴望呢?我這如夢似幻的不真實,卻又真實發生的一切,彷彿不是小說可以真切反應的,也無法比照小說裡想要安撫我的那種平靜生活走著,彷彿小說只是一個打發時間的利器,或者,只是一個閱讀資歷的無聊累積而已。 我的夢境在無邊的曠野裡突然間踏出了馬蹄的聲
先撇開一堆說好聽是「粗枝濫造草率出版」,說實在一點的是「混吃等死不知上進」,說難聽就是「無良書商的詐騙行為」的爛作品不說,這些本來就不被期待的作者會搞出這樣的雞毛鴨血套餐,所以在市場上被奚落不斷早就不是意外的事了。然而,「堂堂湊佳苗」讓人點頭稱快的作品被翻拍成的電影,整體而言可以說是無從挑惕而且
這是我第四本保羅霍特的推理小說,我對這位法國的推理小說作家的認識,乃是源自於春天出版社代理進來台灣出版的叫做是《第四扇門》的這個緣起,自從三年前,我離開台灣之後,非但沒有荒廢掉本來就發願投入的閱讀志向,反而更竭盡所能地蒐羅除了少數繁體中文出版的各國推理小說,斷斷續續的也又讀了大概是280本作右。說是
每一字一句都像是敲打著我損壞的右膝蓋,讓我不斷地配合每一次他的創痛,替他喊出該呻吟的悲鳴。我的老娘半狀況外半幸災樂禍地表示,這樣折斷了右膝蓋,在神秘學領域上的總結:那只是過世的丈夫在拖緩兒子狂妄闖蕩事業的腳步。因此才讓我曾經有一大段時間幾乎不能任意走動,時至今日仍然搭配的忽然降低的氣溫隨著疼痛酸軟。
要說到「伊坂幸太郎」的閱讀始末,可能要追朔到將近五年前的那一段日子了。萬萬沒想到,在單獨一個作者的範疇裡,我竟然也給「伊坂幸太郎」活生生地讀了八本,從兩千年發行的荒誕童話的《奧杜邦的祈禱》隨後而來的推理作品《家鴨與野鴨的投幣式置物櫃》,這是第一次在我的現實生活上巧遇後來會去走訪的「不丹」,然後有以犯
這位已經作古的犯罪小說作家「康乃爾伍立奇」是在馬可孛羅出版社的神秘世界系列(Mystery World)所收錄的第六本懸疑小說裡,原著是在一九四二年發行。因為我一直對這個出版社有著質感方面的欣賞,所以儘管他們的書都所費不貲我也幾乎能夠忍痛收藏,只是過多的收藏往往換來偶發性的慚愧惡夢,一會兒哪個誰叫我