林伍德巴克萊《目擊者》

閱讀時間約 2 分鐘
raw-image

果然,我在國慶日來臨之前終於解決掉這本五百來頁的九流老掉牙動作冒險小說,儘管他的歸檔在懸疑偵探小說的類別之中,可是我仍然深信不疑,這個故事根本扯不上一丁點的懸疑弔詭。

反倒是整個錯綜複雜(作者想要製造的氣氛,可是卻淪為阿呆與阿瓜大戰豆豆先生搭配誠實豆沙包的狗蛋大兵續集)的交錯縱橫,事實上在九成以上的篇幅,都不難想見作者那番缺乏自信心的筆觸下,勾勒出讓人無可奈何地只能繼續讀下去的無奈感。我可以想像作者在編撰出這個故事的架構後,自然是沾沾自喜不已的把腎上腺素全擠了一地,然而才華與天份這種事情卻偏偏就把這個點子給充分地糟蹋了起來。

我們拿一個簡單又礙眼的大毛病來說說吧!當勒索者打電話時,對話裡的你、與妳的各易誤導讀者,用意竟然只是短短地鋪陳不到二十頁就真相大白的一個性別敘述性詭計?無論殺手的身份、教唆者的憂慮、執行者的經驗見解,我怎麼都看不出來這個作家是有過任何的生活經驗或者社會經驗的人呢?

其中無論任何人在做出任何動作的動機上,都頂多只能說是為了要穿好劇情而為之的,在真實人性上對於事件的處理法,根本不可能淪為這般猶如三流喜感的孔鏘老師尷尬表情的地步吧?

即便是劇情在巧合的醞釀上、自作主張的表現慾上讓我約略地想到勞倫斯卜洛克的《黑暗之刺》,但是整體上在錯誤百出,對話內容的正確性蕩然無存、任何行動的動機可笑度上,這個傢伙可真是大大超越了卜洛克太多太多了!

十三歲時候發生的一件足以需要殺人滅口的大事,兇手竟然給了知情人士二十年的時間去讓自己提心吊膽?

我真不明白這種淪為九流動作冒險小說,浪費一地狗血,老到牙齒掉光了都渾然不知的作品怎麼會最近被讚譽有加了起來?反正,我是不會再讀這個跟內涵完全扯不上邊的作家的作品,真的太浪費時間了。

Linwood Barclay (born 1955) is an American-born Canadian author, noted as a novelist, humorist, and (former) columnist. His popular detective novels are bestsellers in Canada and internationally, beginning with No Time for Goodbye in 2007.

Linwood Barclay (born 1955) is an American-born Canadian author, noted as a novelist, humorist, and (former) columnist. His popular detective novels are bestsellers in Canada and internationally, beginning with No Time for Goodbye in 2007.


    3會員
    76內容數
    .......
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    四季藍調 的其他內容
    雖然說沒有當紅炸子雞群中搖頭晃腦的本格派密室殺人手法破解,或者是令人詫異地驚掉下巴的獵奇殘忍謀殺,或者令你感到天旋地轉的敘述性詭計,但是詹姆士李伯克對於主角人格與生活風情上的描述,只要你把體力問題屏除在外,我想只要是到了我這個跟主角同樣年紀的愛書人,應該都會一口氣給全部讀完吧?
    就我從生活經驗與工作實際需要的層面上得到的對咖啡的基本常識,拿來驗證一些被推理小說拿來運用的說法,的確常會與多數非相關領域的人們有著大異其趣的見解。就拿在東野圭吾寫下的這本與咖啡有著絕對關係的《聖女的救贖》以及幾年前、讀過爛作中極品湊佳苗《反轉》來說吧!其實,兩個作家對咖啡的見解都只是略懂皮毛而已,
    看完這本史蒂夫卡瓦納所寫〈艾迪弗琳系列〉的第一本《不能贏的辯護》後,我突然很似記憶猶新地、理所當然地想起了一本叫《朝聖者》的磚頭書,兩書有著同樣冗長的篇幅,還有捍衛任務裡基努李維飾演的那個怎麼摔都摔不死的角色。當然啦!在《朝聖者》裡那個飛天遁地的超級間諜,跟這本彷彿《贖罪奏鳴曲》邪惡雙面的律師與反派
    小說是貼切地反映人生的相互理解,或者滿足空虛生活裡難以實現的渴望呢?我這如夢似幻的不真實,卻又真實發生的一切,彷彿不是小說可以真切反應的,也無法比照小說裡想要安撫我的那種平靜生活走著,彷彿小說只是一個打發時間的利器,或者,只是一個閱讀資歷的無聊累積而已。 我的夢境在無邊的曠野裡突然間踏出了馬蹄的聲
    先撇開一堆說好聽是「粗枝濫造草率出版」,說實在一點的是「混吃等死不知上進」,說難聽就是「無良書商的詐騙行為」的爛作品不說,這些本來就不被期待的作者會搞出這樣的雞毛鴨血套餐,所以在市場上被奚落不斷早就不是意外的事了。然而,「堂堂湊佳苗」讓人點頭稱快的作品被翻拍成的電影,整體而言可以說是無從挑惕而且
    這是我第四本保羅霍特的推理小說,我對這位法國的推理小說作家的認識,乃是源自於春天出版社代理進來台灣出版的叫做是《第四扇門》的這個緣起,自從三年前,我離開台灣之後,非但沒有荒廢掉本來就發願投入的閱讀志向,反而更竭盡所能地蒐羅除了少數繁體中文出版的各國推理小說,斷斷續續的也又讀了大概是280本作右。說是
    雖然說沒有當紅炸子雞群中搖頭晃腦的本格派密室殺人手法破解,或者是令人詫異地驚掉下巴的獵奇殘忍謀殺,或者令你感到天旋地轉的敘述性詭計,但是詹姆士李伯克對於主角人格與生活風情上的描述,只要你把體力問題屏除在外,我想只要是到了我這個跟主角同樣年紀的愛書人,應該都會一口氣給全部讀完吧?
    就我從生活經驗與工作實際需要的層面上得到的對咖啡的基本常識,拿來驗證一些被推理小說拿來運用的說法,的確常會與多數非相關領域的人們有著大異其趣的見解。就拿在東野圭吾寫下的這本與咖啡有著絕對關係的《聖女的救贖》以及幾年前、讀過爛作中極品湊佳苗《反轉》來說吧!其實,兩個作家對咖啡的見解都只是略懂皮毛而已,
    看完這本史蒂夫卡瓦納所寫〈艾迪弗琳系列〉的第一本《不能贏的辯護》後,我突然很似記憶猶新地、理所當然地想起了一本叫《朝聖者》的磚頭書,兩書有著同樣冗長的篇幅,還有捍衛任務裡基努李維飾演的那個怎麼摔都摔不死的角色。當然啦!在《朝聖者》裡那個飛天遁地的超級間諜,跟這本彷彿《贖罪奏鳴曲》邪惡雙面的律師與反派
    小說是貼切地反映人生的相互理解,或者滿足空虛生活裡難以實現的渴望呢?我這如夢似幻的不真實,卻又真實發生的一切,彷彿不是小說可以真切反應的,也無法比照小說裡想要安撫我的那種平靜生活走著,彷彿小說只是一個打發時間的利器,或者,只是一個閱讀資歷的無聊累積而已。 我的夢境在無邊的曠野裡突然間踏出了馬蹄的聲
    先撇開一堆說好聽是「粗枝濫造草率出版」,說實在一點的是「混吃等死不知上進」,說難聽就是「無良書商的詐騙行為」的爛作品不說,這些本來就不被期待的作者會搞出這樣的雞毛鴨血套餐,所以在市場上被奚落不斷早就不是意外的事了。然而,「堂堂湊佳苗」讓人點頭稱快的作品被翻拍成的電影,整體而言可以說是無從挑惕而且
    這是我第四本保羅霍特的推理小說,我對這位法國的推理小說作家的認識,乃是源自於春天出版社代理進來台灣出版的叫做是《第四扇門》的這個緣起,自從三年前,我離開台灣之後,非但沒有荒廢掉本來就發願投入的閱讀志向,反而更竭盡所能地蒐羅除了少數繁體中文出版的各國推理小說,斷斷續續的也又讀了大概是280本作右。說是
    你可能也想看
    Google News 追蹤