短評|《愛情不用翻譯》無法被分析的電影

更新於 2024/10/12閱讀時間約 2 分鐘

《愛情,不用翻譯》是一部無法被分析的電影。正如它的英文片名Lost in Translation,愈是分析,愈是容易迷失在翻譯的困難之中。這部電影獲得2003年奧斯卡最佳原創劇本,也受到影評人廣泛討論,但在敘事上卻非常模糊。而我認為,這種模糊或許正是這部電影的核心精神。


《愛情,不用翻譯》劇照

《愛情,不用翻譯》劇照


電影呈現得最清楚的部分是「無法翻譯」:兩個美國人在各自的婚姻中面臨倦怠,這種倦怠都無法被他們的伴侶所理解;而他們同時來到東京,面對語言的陌生、文化的隔閡都感到自己與世界隔絕,孤獨感油然而生。

相較於此,兩人之間的「翻譯」就非常模糊:除了兩人相似的處境,我們幾乎沒辦法從台詞看出兩人之間有什麼情感交流,「愛情」又出現在哪裡。於是我們只能觀察,觀察影像當中的情感流動。這種情感流動愈是無法被文字表達,就愈是符合「無法翻譯」的母題。反之,如果這種情感流動可以被文字表達,電影的旨趣反而降低了。我是看不出當中的奧妙,但這就是這部電影考驗品味的地方。

初看這部電影,覺得它描繪日本的方式過於「東方主義」,加入了太多西方人對於東方世界的幻想與刻板印象。但仔細想想,這又何嘗不是一種翻譯的困難呢?不論是日本人試圖模仿美國文化,抑或是美國人試圖去描繪日本文化,似乎都難以避免翻譯的錯誤。不論是有心還是無心,這部電影「無法翻譯」的母題比表面上還要更富趣味。

內容總結
愛情,不用翻譯
4
/5
電影書籍哲學評論,試著在荒蕪的生活中種出點什麼。完整文章放在方格子,臉書和IG分享片段的文字。合作請私訊臉書或IG。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
《小丑:雙重瘋狂》上映後負評如潮,但在我看來它沒那麼糟,甚至有點好看。我認為這部電影是「新瓶裝新酒」:它講的東西不通俗,講的方式也不通俗,甚至違背觀眾的期待。它有歌舞劇的手法、法庭劇的劇情,還有監獄劇的影子。這些都值得討論,不過最吸引我的是它「悲喜劇」的性格,富含著雙重性,所有的元素都有雙面的解釋。
5/5小丑:雙重瘋狂
尤格藍西莫就是個心理變態。我在看《單身動物園》和《聖鹿之死》的時候就有這種感覺,在他的新作《憐憫的種類》中,這種感覺被提升到了新的層次。在這部電影我們可以看到熟悉的尤格藍西莫,但他不再被侷限於完整的故事,而是以寓言的形式來展現他的獵奇想法。在我看來,他最終關切的還是信仰與人性之間的強烈掙扎。
5/5憐憫的種類
暑假結束了。對你來說是歡樂的終結,還是希望的開始呢?每年八月三十一都會想到這部電影。《八月三十一日,我在奧斯陸》是挪威導演尤沃金提爾「奧斯陸三部曲」的第二部,但三部電影的劇情沒有相關,所以也可以視作獨立的作品。《奧》是一部「致鬱系」的作品。在我看來它很像北歐的《人間失格》,映照出現代人的虛無與絕望。
4/5八月三十一日,我在奧斯陸
你聽過Die With A Smile了嗎?最近被這首歌洗腦。它在Youtube上線一週就有超過兩千萬觀看。Lady Gaga和Bruno Mars兩個人的合作擦出了新火花。想聊聊這首歌,嘗試使用AI創作,自己也順便增廣見聞。以下內容由ChatGPT提供,人工編輯與修潤。
5/5Die With A Smile
我曾發誓不為了海報進場看電影,但《霍爾的移動城堡》讓我破了例:不只是因為海報太美,還是因為記憶中這部電影充滿張力,魔法、變形和流浪的意象四處潛伏。童話的特性是將複雜的情節簡化,並透過隱喻的方式來表達。在我看來,這部電影的隱喻是圍繞著「魔法」的概念展開。
4/5霍爾的移動城堡
最近愈來愈覺得,適合進電影院看的電影是像《海邊的曼徹斯特》這樣:當你有選擇的時候會想轉頭不看,但當你強迫自己進入,現實會開始溶解,取而代之的是主觀性。我們彷彿不坐在銀幕前,而是沉溺在永遠走不出的悲傷中。
4/5海邊的曼徹斯特
《小丑:雙重瘋狂》上映後負評如潮,但在我看來它沒那麼糟,甚至有點好看。我認為這部電影是「新瓶裝新酒」:它講的東西不通俗,講的方式也不通俗,甚至違背觀眾的期待。它有歌舞劇的手法、法庭劇的劇情,還有監獄劇的影子。這些都值得討論,不過最吸引我的是它「悲喜劇」的性格,富含著雙重性,所有的元素都有雙面的解釋。
5/5小丑:雙重瘋狂
尤格藍西莫就是個心理變態。我在看《單身動物園》和《聖鹿之死》的時候就有這種感覺,在他的新作《憐憫的種類》中,這種感覺被提升到了新的層次。在這部電影我們可以看到熟悉的尤格藍西莫,但他不再被侷限於完整的故事,而是以寓言的形式來展現他的獵奇想法。在我看來,他最終關切的還是信仰與人性之間的強烈掙扎。
5/5憐憫的種類
暑假結束了。對你來說是歡樂的終結,還是希望的開始呢?每年八月三十一都會想到這部電影。《八月三十一日,我在奧斯陸》是挪威導演尤沃金提爾「奧斯陸三部曲」的第二部,但三部電影的劇情沒有相關,所以也可以視作獨立的作品。《奧》是一部「致鬱系」的作品。在我看來它很像北歐的《人間失格》,映照出現代人的虛無與絕望。
4/5八月三十一日,我在奧斯陸
你聽過Die With A Smile了嗎?最近被這首歌洗腦。它在Youtube上線一週就有超過兩千萬觀看。Lady Gaga和Bruno Mars兩個人的合作擦出了新火花。想聊聊這首歌,嘗試使用AI創作,自己也順便增廣見聞。以下內容由ChatGPT提供,人工編輯與修潤。
5/5Die With A Smile
我曾發誓不為了海報進場看電影,但《霍爾的移動城堡》讓我破了例:不只是因為海報太美,還是因為記憶中這部電影充滿張力,魔法、變形和流浪的意象四處潛伏。童話的特性是將複雜的情節簡化,並透過隱喻的方式來表達。在我看來,這部電影的隱喻是圍繞著「魔法」的概念展開。
4/5霍爾的移動城堡
最近愈來愈覺得,適合進電影院看的電影是像《海邊的曼徹斯特》這樣:當你有選擇的時候會想轉頭不看,但當你強迫自己進入,現實會開始溶解,取而代之的是主觀性。我們彷彿不坐在銀幕前,而是沉溺在永遠走不出的悲傷中。
4/5海邊的曼徹斯特
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
對我來說,這部作品就是封獻給創作者的情書,它的劇情、分鏡和世界觀都決定了─它是篇令人回味的小品,而不是部人氣爆棚的大作。但就是這樣的一部作品不僅獲得大獎,還被製作成電影,甚至票房上億,讓我不禁思考這究竟是為什麼......
Thumbnail
失戀這條路只能一個人走完。但只要你是愛電影的人、拍電影的人,都可以很幸運地,被這門藝術接住。看看銀幕上的故事,或用攝影機寫下自己的故事,陪你度過那段波濤,讓悲傷不會停留在悲傷,而是通往更認識自己。
Thumbnail
  如果你的另一半,永不重看任何感到一知半解的電影,也不要妄想他/她去了解你。因為你們的關係等同於爆谷電影,純料滿足生活上的消費和娛樂慰藉。
最近看了這套電影。 再見機械人 / 汪汪夢裡人
電影觀後感分享,內容描述了對於臺北電影節的一部日本電影異國日記的感想。著重於該電影故事情節的內容和影片的觀影感受,以及對該片在漫畫劇情交代上的期待。
Thumbnail
網路上已經有許多人從不同角度討論過《No Hard feelings》這部電影。今天也想借片中出現的一些英文用詞來學習學習,順便聊聊英語的雙關語(pun)。 No hard feelings 別放在心上 雙關語常會帶有文化意涵,聽得懂捧腹大笑,聽不懂則一頭霧水。脫口秀裡最喜歡用這種方式來帶動氣氛
Thumbnail
原以為是沒有歧視的戀愛,原以為是伯樂相馬的欣賞,結果卻是利益的交換。
Thumbnail
「電影不能改變世界,人才能改變世界。電影唯一能做的,就是讓時間的流逝變得甜美。」
Thumbnail
在拿下金馬影后之前,《小曉》已經開始在臉書上進行宣傳,還記得一開始海報的標語打的是:如果沒有你,我是不是能做自己。一直到電影上映約一周前,一個短版預告新加上了一小段標語: 尋找愛的解答。 看完之後可以說,相信這部電影裡找不到所謂愛的解答,儘管如此,在看完之後,竟然更被這個標語打動到了。沒錯,尋找
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
對我來說,這部作品就是封獻給創作者的情書,它的劇情、分鏡和世界觀都決定了─它是篇令人回味的小品,而不是部人氣爆棚的大作。但就是這樣的一部作品不僅獲得大獎,還被製作成電影,甚至票房上億,讓我不禁思考這究竟是為什麼......
Thumbnail
失戀這條路只能一個人走完。但只要你是愛電影的人、拍電影的人,都可以很幸運地,被這門藝術接住。看看銀幕上的故事,或用攝影機寫下自己的故事,陪你度過那段波濤,讓悲傷不會停留在悲傷,而是通往更認識自己。
Thumbnail
  如果你的另一半,永不重看任何感到一知半解的電影,也不要妄想他/她去了解你。因為你們的關係等同於爆谷電影,純料滿足生活上的消費和娛樂慰藉。
最近看了這套電影。 再見機械人 / 汪汪夢裡人
電影觀後感分享,內容描述了對於臺北電影節的一部日本電影異國日記的感想。著重於該電影故事情節的內容和影片的觀影感受,以及對該片在漫畫劇情交代上的期待。
Thumbnail
網路上已經有許多人從不同角度討論過《No Hard feelings》這部電影。今天也想借片中出現的一些英文用詞來學習學習,順便聊聊英語的雙關語(pun)。 No hard feelings 別放在心上 雙關語常會帶有文化意涵,聽得懂捧腹大笑,聽不懂則一頭霧水。脫口秀裡最喜歡用這種方式來帶動氣氛
Thumbnail
原以為是沒有歧視的戀愛,原以為是伯樂相馬的欣賞,結果卻是利益的交換。
Thumbnail
「電影不能改變世界,人才能改變世界。電影唯一能做的,就是讓時間的流逝變得甜美。」
Thumbnail
在拿下金馬影后之前,《小曉》已經開始在臉書上進行宣傳,還記得一開始海報的標語打的是:如果沒有你,我是不是能做自己。一直到電影上映約一周前,一個短版預告新加上了一小段標語: 尋找愛的解答。 看完之後可以說,相信這部電影裡找不到所謂愛的解答,儘管如此,在看完之後,竟然更被這個標語打動到了。沒錯,尋找