這篇文章是「Talk Talk秀台語」第1季EP10台語筆記。
開場、唐美雲 Tông Bí-hûn
- 絚當當 ân-tòng-tòng(緊)
- 閒仔話 îng-á-uē(閒話)
- 好天著愛儉雨來糧。Hó-thinn tio̍h ài khiām hōo-lâi-niû.(要未雨綢繆)
- 短 té/tér
- 搝衫仔裙 giú sann-á-kûn(拉衣腳裙擺)
- 傳承 thuân-sîng
- 收視率 siu-sī-lu̍t
- 朕 tīm
王少偉 Ông Siàu-uí、瑋德 Uí-tik
- 輾轉 liàn-tńg(流暢)
- 騙仙仔 phiàn-sian-á = 諞仙仔 pián-sian-á
- 眠眠 bîn-bîn(半睡半醒)
- 水土袂合 tsuí-thóo bē ha̍h(水土不服)
- 袂用得 bē-īng-tit / bē-īng-eh / bē-īng-tsit
- 鐵拍的身體,袂堪得三工的落屎。Thih phah ê sin-thé, bē-kham-tit sann kang ê làu-sái.
- 急診 kip-tsín
- 吊大筒 tiàu-tuā-tâng(吊點滴)
- 限時 hān-sî
- 預言 ī-giân
- 破格囡仔 phuà-keh(形容人帶霉運將事情搞砸)
- 烏鴉嘴,糊瘰瘰。Oo-a-tshuì, hôo-luì-luì.(烏鴉嘴說得天花亂墜)
- 形容詞 hîng-iông-sû
- 疊字詞 tha̍h-jī-sû
- 紅記記 âng-kì-kì
- 白鑠鑠 pe̍h-siak-siak
- 烏lu-lu
- 青恂恂 tshenn-sún-sún(臉色發青)
- 白泡泡 pe̍h-phau-phau
- 幼麵麵 iù-mī-mī / iù-mi-mi(細嫩)
- 𠕇硞硞 tīng-khok-khok(硬)
- 爽歪歪 sóng-uai-uai
- 霧嗄嗄 bū-sà-sà(模糊、一頭霧水)
- 外路仔 guā-lōo-á(外快)
- 油洗洗 iû-sé-sé(外快賺很多)
- 兩步七仔 nn̄g-pōo-tshit-á(本事、兩把刷子)
- 礙虐 ngāi-gio̍h(彆扭、不順)
- 拍觸衰 phah-tshik-sue(觸霉頭)
- 咒讖 tsiù-tshàm(詛咒)
- 共話包起來。
- 掃帚星 sàu-tsiú-tshenn(掃把星,帶霉運的人)
- 供體 king-thé(諷刺罵人)
- 譬相 phì-siùnn(諷刺罵人)
- 撈 hôo
么么 Io-io、紫研 Tsí-giân
- 烏仁 oo-jîn(墨鏡)
- 特殊 ti̍k-sû
- 掣咧等 tshuah leh tán
- 奅姼仔 phānn tshit-á
- 七月半鴨仔,毋知死活。Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h.(事情嚴重還不知死活)
- 節奏 tsiat-tsàu
- 太極拳 thài-ki̍k-kûn
- 挲草 so-tsháu(除雜草)
- 拋網 pha-bāng(撒網)
- 段落 tuānn-lo̍h
- 站節氣 tsām-tsat-khuì(段落的律動)
- 站頭 tsām-thâu(段落)
- 道士 tō-sū
- 導師 tō-su
- 坎站 khám-tsām(階段、程度)
吳國禎 Ngôo Kok-tsin、唐墨 Tông Bi̍k
- 心臟咇噗惝 phi̍h-pho̍k-tsháinn(心臟噗噗跳)
- 節錶仔 tsat-pió-á(計時)
- 約束 iok-sok(約會、約定)
- 排列 pâi-lia̍t
- 罕得幾時 hán-tit-kuí-sî(難得)
- 人客圓圓轉 înn-înn-tńg
- 十全 tsa̍p-tsn̂g(齊全)
- 名聲敨 tháu(名聲好)
- 烏魯木齊 oo-lóo-bo̍k-tsê
- 酒囊飯袋 tsiú-lông-pn̄g-tē(飯桶)
- 囉 lô(令人感到煩的)
- 看著伊就慼。(慼 tsheh,怨恨討厭)
- 六月芥菜假有心。(假好心、不懷好意)
- 有毛食到棕簑,無毛食到秤錘。 tsang-sui / tshìn-thuî.
- 兩腳食到樓梯,四腳食到桌仔櫃。toh-á-kuī
- 食銅食鐵食到a-lú-mih。(人靠勢力榨取不正當利益)
- 在欉紅 tsāi-tsâng-âng(在樹上成熟的水果)
- 酸giuh-giuh
- 食無三把蕹菜,就欲上西天。Tsia̍h bô sann pé ìng-tshài, tō beh tsiūnn se-thian.(妄想一步登天)
- 二十嬌,三十嬈,四十挵豬牢。(形容女性過四十歲難有姻緣)
- 火燒罟寮,無網。Hué sio koo-liâu, bô bāng.(放漁網的屋子被火燒,無網無望)
- 佯悾佯痟 tènn-khong tènn-siáu(裝瘋賣傻)
- 黜臭 thuh-tshàu
- 歹瓜厚子,歹人厚言語。(話多的人就像多子的瓜惹人嫌)
- nóo-sut(沒戲唱了)
- 枵狗數想豬肝骨。Iau-káu siàu-siūnn ti-kuann kut.(妄想不可能的事)
- 墓牌 bōng-pâi(墓碑)
- 鑠奅 siak-phānn(時麾)
- 寶斗 Pó-táu(北斗鎮)
- 永靖 Ián-tsiān
- 斟酌 tsim-tsiok(仔細)
- 腔口 khiunn-kháu(腔調)
- 南北二路 lâm-pak-jī-lōo(南北各地)
- 油餲氣 iû-ai-khuì(油味)