SEVENTEEN (세븐틴) 'Back 2 Back' 韓中歌詞/翻譯
아직 끝나지 않은 Game에 빛날 Highlight
至今尚未停止的 Game 中耀眼的 Highlight결과는 알 수 없지만 It’s gonna be alright
雖然還不知道結果 It’s gonna be alright
차가운 바람 어둠에 우린
身處黑夜寒風中的我們
뒷걸음에도 등이 맞닿을 거야
就算後退,也會背對背
You know what 후회하지 않아
You know what 不曾感到後悔
너니까 여기서 Win or die
因為你在這裡 Win or die
You know what 후회하지 않아
You know what 不曾感到後悔
너에게로 뛰어든 건 나니까
奮不顧身奔向你的人是我
숨이 차오른다는 건
上氣不接下氣
마음이 벅차단 뜻이야
是滿心澎湃的意思呀
심장이 뛰고 있어
心臟不停跳動
‘우리가 하나란 뜻이야’
'是我們合一的意思呀'
내 뒤로 닿을 듯한 너의 떨림에
我彷彿能觸碰到身後你的顫慄
시야를 파고들어 펼쳐진 설렘에
印入眼簾的是鋪天蓋地的悸動
It is true 우리가 그려내 채울 다음 세계 Chance
It is true 我們描繪填滿的下個世界 Chance
(Oh word up) 반드시 빛나 Back 2 Back
(Oh word up) 一定會照亮 Back 2 Back
강한 믿음에 등져 서 있어
靠強大的信任背對背站立
아무것도 두려울 것도 없어
沒有什麼能讓我感到害怕
파란색의 사막과 분홍빛 바다 너머에
越過湛藍的沙漠和粉紅的海洋
이유가 있어 넌 나의 존재 다채롭게 물들여 줘
是有理由的,你讓我的存在染上絢麗光彩
You know what 후회하지 않아
You know what 不曾感到後悔
너니까 여기서 Win or die
因為你在這裡 Win or die
You know what 후회하지 않아
You know what 不曾感到後悔
너에게로 뛰어든 건 나니까
奮不顧身奔向你的人是我
숨이 차오른다는 건
上氣不接下氣
마음이 벅차단 뜻이야
是滿心澎湃的意思呀
심장이 뛰고 있어
心臟不停跳動
‘우리가 하나란 뜻이야’
'是我們合一的意思呀'
내 뒤로 닿을 듯한 너의 떨림에
我彷彿能觸碰到身後你的顫慄
시야를 파고들어 펼쳐진 설렘에
印入眼簾的是鋪天蓋地的悸動
It is true 우리가 그려내 채울 다음 세계 Chance
It is true 我們描繪填滿的下個世界 Chance
(Oh word up) 반드시 빛나 Back 2 Back
(Oh word up) 一定會照亮 Back 2 Back
해와 달이 등을 맞닿은 Twilight
日和月背對背 Twilight
그 어떤 누구도 이 세계를 꿈꿀 수 없어
無論是誰都無法幻想這世界
우리에게만 허락된 영원히 멈추지 않을 이곳
只允許我們永不停止的這個地方
늘 같은 자리에서 계속 Stay with me
在相同的位置繼續 Stay with me
내 뒤로 닿을 듯한 너의 떨림에
我彷彿能觸碰到身後你的顫慄
시야를 파고들어 펼쳐진 설렘에
印入眼簾的是鋪天蓋地的悸動
It is true 우리가 그려내 채울 다음 세계 Chance
It is true 我們描繪填滿的下個世界 Chance
(Oh word up) 반드시 빛나 Back 2 Back
(Oh word up) 一定會照亮 Back 2 Back
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*