【讀書筆記】《鬼地方》

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

《鬼地方》,作者陳思宏,鏡文學出版。

raw-image




這本建議一口氣看完,閱讀時間大概3-4小時?


就算情況不允許一口氣看完但因為寫作技巧完全就是無限逆海龜湯所以很難忍住,看進去了就會想要看下去,看下去了就會想要看完,所以還是先確定有完整的閱讀時間再看會比較好一點。




某方面而言其實挺困惑的,現在文學類的小說已經需要寫到這麼有趣了嗎……雖然界線確實是越來越模糊啦,但這種在結構與設計上堪稱本格推理作的寫作方式真的有趣到犯規了ㄅ……


奇怪的譬喻大概是《勸世三姐妹》文學青年版,但裡面每個人都過得太慘了。


某種程度上的本格推理小說,伏筆和線索以及提示都給得非常具體,這讓整本書的閱讀過程都非常有意思,所有的物件擺設就如同在第一章的自言時所說,槍就是要射出去、刀也該見血,打開日記就解開謎底。


在點開來之前我是真的沒有想到會這麼好看。




我覺得有一點應該要被強調:這本書或許不建議有著類似創傷的人閱讀,主要是來自家庭面的,媽媽是虎媽那種。


(不過也有類似成長經驗的朋友說看完之後有覺得被同理,或許那也是一種方式)


每個人治癒以及面對的方式都不太一樣,但《鬼地方》很多敘述我想絕對會讓許多人PTSD發作,那樣的描寫太痛太深刻了,當文字和過往人生二十幾三十幾甚至四十幾年的歲月同時共振的時候大概會把人逼瘋。


我也不太懂這是怎麼回事,但我幾位中部的朋友(有點意外又不太意外ㄉ是非單一個例)成長過程遭遇到的問題幾乎和這本書是高度重疊的,這不知道能不能算是真正的鬼故事。




我很喜歡本書在現實與非現實間刻意塞進一個存在感過強但到最後又會覺得「喔幹有些東西有想到但這個我是真的沒想到」的角色,某種程度上來說大概就跟暈車藥一樣,一邊看陳氏風水世家胃痛的時候一邊能讓自己稍微抽離。


但其他部分我覺得都太痛了,也太真實了。


屬於陳家的、屬於永靖的,對一個台北俗來說我甚至有些分不清楚到底哪幾段敘述是杜撰的,哪幾段敘述又是真實的——作者在寫這些東西的時候總是不帶任何情緒,就好像那些事情天生如此,是屬於那個地界的常識,不需要再多花一個字去敘述。

看到後來我甚至開始思考河馬到底是個意象還是真實存在的……大概就是這樣的混亂狀態。


我跑去查了一下,還真的有過私人動物園養河馬,只是結局不是太好。

我看書的時候不太會在乎真實與虛構的比例為何,但這部看著看著倒是很真摯地希望那些看起來確實存在於現世的情節是虛假的,是鬼故事。

明明知道那是為了創作梳攏裝飾而成的故事,但一想到現實中必然存在類似的事件就讓人胃痛。




這本書描述深刻的情節對一部份群體來說大概是看了會感受到痛苦的部分,但各種敘述詭計又很賊讓人就是會想要一章一章往下看。


毋庸置疑的好書,不過看之前可能要確認一下,《鬼地方》見血的部分絕對都是同歸於盡沒在開玩笑的,某種程度上來說掉San值應該也算是標準的鬼故事。


閱讀樂趣極高的一本書。


avatar-img
232會員
345內容數
記錄吃過的,記錄看過的,記錄去過的。 食記遊記雜記閱讀心得之外還有一些奇奇怪怪的異色情慾小說以及輕小說創作,雖然字數很多廢話很多但我想是個不太無聊的地方。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
冷菸沒有賴打 的其他內容
《克里姆林宮的餐桌》,作者是維特多.沙博爾夫斯基,譯者葉祉君,衛城出版。
《老派少女購物路線》,作者洪愛珠,遠流出版。 雖然這本知名度過高應該不用多說,但就還是寫一下。
《跨世代報告:從出生率到工作、政治、經濟、科技、心理健康,世代差異如何影響百年來的人類軌跡?》,作者是珍.特溫格,譯者為朱怡康,大家出版。 對不起我承認是因為標題這樣超長看起來很好笑所以忍不住使用這個稱呼,直接以《跨世代報告》作為書名應該更好懂一些。
《人慈》讀後心得,作者是羅格.布雷格曼;譯者唐澄暐,時報出版。 一本讓人心情非常複雜的書。
《而獨角獸倒立在歧路》讀後心得,作者是王仁劭。
《克里姆林宮的餐桌》,作者是維特多.沙博爾夫斯基,譯者葉祉君,衛城出版。
《老派少女購物路線》,作者洪愛珠,遠流出版。 雖然這本知名度過高應該不用多說,但就還是寫一下。
《跨世代報告:從出生率到工作、政治、經濟、科技、心理健康,世代差異如何影響百年來的人類軌跡?》,作者是珍.特溫格,譯者為朱怡康,大家出版。 對不起我承認是因為標題這樣超長看起來很好笑所以忍不住使用這個稱呼,直接以《跨世代報告》作為書名應該更好懂一些。
《人慈》讀後心得,作者是羅格.布雷格曼;譯者唐澄暐,時報出版。 一本讓人心情非常複雜的書。
《而獨角獸倒立在歧路》讀後心得,作者是王仁劭。
你可能也想看
Google News 追蹤