ここぞ
「正是現在這個時候」、「非此時不可」
以下來自Copilot🌸😊🌿的說明 及例句。
✅ 「ここぞ」的意思與語感
「ここぞ」是由「ここ(這裡/現在)」加上強調語氣的終助詞「ぞ」所構成,意思是**「正是現在這個時候」、「非此時不可」,常用來形容關鍵的瞬間或必須展現實力的場合**。這個表達方式帶有一種緊張感、決意感,語氣強烈又帶點戲劇性。語源上,「ここ」(這裡)+ 強調的「ぞ」構成「ここぞ」,表示正是現在這個時候,含有「就是這個關鍵時刻」的語氣。常見用法是搭配「という時」「という場面」等,形成慣用句「ここぞという時/場面」。
常見搭配:
- ここぞという時(とき):關鍵時刻
- ここぞとばかりに~:強調「就是現在」的態度,大膽採取行動
✨ 使用情境與例句(附假名)
- 比賽或表演的關鍵瞬間
→ 必須一擊致勝、不能退縮的場面
例:試合の終盤、ここぞという場面でホームランを打った。
(しあい の しゅうばん、ここぞ という ばめん で ホームラン を うった。)
→ 在比賽最後階段,他在關鍵時刻打出全壘打。 - 鼓起勇氣採取行動
→ 比如告白、發言、或挑戰
例:ここぞとばかりに思いを伝えた。
(ここぞ と ばかり に おもい を つたえた。)
→ 他抓住這個機會告白了心意。 - 展現實力或成果的決勝場面
→ 比如面試、報告、發表
例:ここぞというプレゼンの場で堂々と話した。
(ここぞ という プレゼン の ば で どうどう と はなした。)
→ 他在這場關鍵簡報中沉著自信地發表了。 - 文學或小說中呈現命運轉折的瞬間
→ 增強戲劇張力
例:ここぞとばかりに運命が動き始めた。
(ここぞ と ばかり に うんめい が うごき はじめた。)
→ 命運就在這關鍵瞬間開始轉動了。
這類句型很適合用來寫作描寫高潮場景,也可以用在日常中強調「我準備好了,就是現在!」的語氣 💪✨
✅ 「ぞ」是什麼?
「ぞ」是一種終助詞(しゅうじょし),用來加強語氣,表達說話者的主張、決心、強調或情緒。它在口語中常見於男性用語(不代表女性不能用,只是語感上偏向男性或豪氣表達),給人一種堅定、有力甚至稍微挑戰性的語氣。
🔍 套用在「ここぞ」裡的角色
在「ここぞ」這個表現中,「ぞ」的作用是讓這句話有種**「就是這裡!」「就是現在!」**的氣勢。
- 「ここ」=這裡/現在
- 「ぞ」=我強調這一點、很重要喔!
所以整體的語感就像在說:
「就是這個時候啊!」、「正是現在!」
是一種把注意力抓過來的強調用法。
📘 類似例子比較
- いくぞ!
(我要上了!) - これだぞ。
(就是這個啦!) - ここだぞ、集中しろ!
(這裡是關鍵,集中精神!)
這些都有一種「堅定地向外喊出來」的語感,讓句子聽起來更有魄力。