人を下に見る
(ひとをしたにみる)
看不起別人、輕視他人。
以下來自Copilot😊的說明及例句。
人を下に見る(ひとをしたにみる)
是一個日語表達,意思是「看不起別人」「輕視他人」。它通常指某人認為自己比別人優越,並以輕蔑、傲慢的態度對待他人。
語法與使用方式
- 人:指被輕視的對象。
- 下に見る:字面意思是「往下看」,引申為「輕視、貶低」的態度。
這個表達帶有貶義,使用時要注意語境,因為它可能影響人際關係或造成負面印象。
例句
- 彼はいつも他人を下に見ているから、友達が少ない。
(他總是瞧不起別人,所以朋友很少。) - 学歴だけで人を下に見るのはよくない。
(只憑學歷看不起別人是不好的。) - 彼女は部下を下に見ることなく、平等に接している。
(她不會瞧不起部下,而是公平對待。) - お金持ちだからといって、人を下に見るのは間違っている。
(有錢並不代表可以看不起別人。) - あの上司はいつも部下を下に見て偉そうな態度を取る。
(那位上司總是看不起部下,態度很傲慢。)