「台灣感性」是什麼?
最近,突然在方格上看到這項分類。
一開始,我其實有點不以為意。畢竟也不是很常貼文,或是主動參加什麼活動。
可是,今天我突然意識到自己其實沒有理解這個詞在說什麼。
我不知道什麼是「台灣感性」。
字拆開,我都認識。
合起來卻不是我所能理解的。
因此,我緊急查了一下這個詞的來源。

引自維基百科
原來這是「台灣感性」是『韓式中文』。
開始有點體會以前學生時代流行用語「中式英文」帶給英文老師有多大的心理傷害。
真的很對不起當時的師長。
雖然,查過很多網路資料對於「台灣感性」的各種說法。
但我還是傾向把「台灣感性」這個詞理解成「台灣的生活感」。
可以感覺到有人在台灣這個地方,如此這般那般地生活著。
每一磚、每一瓦說的不單是時代故事,還有生活的痕跡。
以下就放些之前去大稻埕的街景。
現在的大稻埕是這樣。
之後如果有機會再去逛逛,在記錄重新記錄新的街景。