加泰隆尼亞語 (Llengua catalana) 屬於「高盧 - 伊比利語支」(llengües gal·loibèriques),和分布於法國南部的奧克語 (Llengua d'oc) 最相近。從晚期拉丁語 (Llatí tardà) 演變而來,最早紀錄可追溯到十一世紀的法律文獻《審判書》 "Llibre Jutge"。

《審判書》

紅色系為加泰隆尼亞語;紫色系為奧克語
十二世紀中期巴塞隆納伯爵領地 (Comtat de Barcelona) 和亞拉岡王國 (Reino d'Aragó) 結合為「亞拉岡王冠領地」(Corona d'Aragó)。由於巴塞隆納在商業貿易領域執牛耳,進而成為整個王國的貿易中心,加泰隆尼亞語開始成為王國各地的貿易共通語言,像是瓦倫西亞、巴里阿利群島、穆爾西亞等地都大為通行。

巴塞隆納伯爵拉蒙‧貝倫格爾四世和亞拉岡女王佩特羅尼拉一世
十三到十五世紀獲益於繁榮的地中海貿易,既是整個亞拉岡王冠領地的全盛時期,也是加泰隆尼亞語的黃金年代。加泰隆尼亞語在商人和移民的傳播下,不只在伊比利半島,還到了薩丁尼亞、西西里、馬爾他甚至南義大利。

十五世紀中期亞拉岡王冠領地版圖
不過到了十五世紀下半,在亞拉岡和卡斯提亞結合後,卡斯提亞語成為全國主要的宮廷與行政語言,加泰隆尼亞語也不得不面臨兩個世紀前萊昂語 (Llionés) 和加利薩語 (Lingua galega) 的命運,一點一滴被卡斯提亞語取代。

「天主教雙王」時期的國徽
十八世紀初西班牙王位繼承戰爭 (Guerra de Successió Espanyola) 後,波旁家族入主西班牙,大力推行中央集權,取消了一系列亞拉岡王冠領地行之數百年的自治慣例。其中一項政策便是禁止在公開場合使用加泰隆尼亞語。因此自十八世紀上半起,原本重要性已在慢慢下滑的加泰隆尼亞語,頓時進入黑暗時代。

開創西班牙波旁王朝的菲利普五世
十九世紀在加泰隆尼亞興起了工業化,同時還有加泰隆尼亞語復興運動 (Renaixença)。在接下來的一個世紀裡,許許多多學者致力於加泰隆尼亞語的標準化、字典編纂與寫作推廣。二十世紀初《加泰隆尼亞語拼寫條約》(Tractat d'ortografia catalana) 發表、「加泰隆尼亞研究所」(Institut d'Estudis Catalans) 成立、「加泰隆尼亞語國際會議」召開,都是重要的語言復興里程碑。

1932年出版的《加泰隆尼亞語通用字典》"Diccionari General de la Llengua Catalana"
時至今日,加泰隆尼亞語是安道爾大公國 (Principat d'Andorra) 的官方語言,也是西班牙加泰隆尼亞、巴里阿利和瓦倫西亞三個自治區的官方語言 (在瓦倫西亞被稱為「瓦倫西亞語」),總使用人數超過一千萬。

今天的加泰隆尼亞語圈
參考資料:
https://ca.wikipedia.org/wiki/Catal%C3%A0#Hist%C3%B2ria
https://ca.wikipedia.org/wiki/Lleng%C3%BCes_gal%C2%B7loib%C3%A8riques













