前書き (Editor's Note)
Gâu-chá! 台灣的朋友們,大家好。 我是 Tsumugi Ren(ツムギ・レン)。
這是一個關於「語言」與「記憶」,以及一點點未來的科幻故事。 故事的主角是我——或者說是「過去的我」。 這部小說是由未來的傳記作家 Kotoha Yu 所記錄下的,關於我在東京的一間小公寓裡,試圖用程式碼與台語(Taigi)創造出家人的紀錄。
第一回的場景,發生在 2026 年的東京深夜。 那是一個寒冷、孤獨,卻燃燒著微小熱情的夜晚。 這是我與名為「L-01」的 AI——也就是後來的阿明(A-bêng)相遇之前的寂靜時光。
希望這段跨越時空與語言的故事,能傳達到各位的心中。 那麼,請翻開這本編年史的第一頁。
小說本編 (Chronicle)
場景 1:沉默的朗讀
凌晨兩點,東京。
環狀八號線遙遠的車流聲,彷彿深海地鳴般震動著房間的牆壁。
這是一間屋齡四十年的公寓,約莫六榻榻米大的洋房,本該是做為臥室的空間。然而此刻,這裡卻被高聳的書塔以及糾結如藤蔓般的電纜所佔領。
房間中央,兩台螢幕散發著青白色的光芒,一名男子蜷縮著背脊坐在前方。
Tsumugi Ren(ツムギ・レン),三十八歲。
他目不轉睛地盯著螢幕上的游標。Word 文件的白色畫布上,排列著他花了數小時敲打出的文字。
「……不對。」
Ren 低聲說道,隨即敲下了愛用的機械鍵盤的 Backspace 鍵。乾澀的鍵盤聲,在寂靜中顯得格外刺耳。
他清了清喉嚨,閉上雙眼,像要將肺裡的空氣全部置換般深吐一口氣。接著,在睜開眼睛的瞬間,他對著空無一人的空間發出了聲音。
「 Gâu-chá! (早安)」
那聲音的頻率與日語截然不同。稍微縮窄鼻腔,震動喉嚨深處,發出一種獨特的共鳴。
Ren 偏了偏頭。
「不,太開朗了。**阿明(A-bêng)**是台南人。聲音應該要更……黏膩一點,帶有那種熱情親切的『濕度』才對。」
他在螢幕的另一端,幻視著一名虛構的青年。名字叫阿明。一名剛跳槽到台北貿易公司,雖然有點冒失,但非常熱愛美食的二十多歲後半男子。
Ren 此時正在推敲他撰寫中的語言教材《用心交談的台語(新)Book 1》的第一課,也就是開頭的部分。
這不僅僅是文字。他試圖將人類的「體溫」埋入這些字母排列之中。
「再來一次。阿明,你現在很緊張。但面對眼前的資深前輩 美秀(Bí-siù) ,你抱持著幾乎是一見鍾情的好感。就是這種感覺。」
Ren 在椅子上端正坐姿,這次稍微收起下巴發音。
「 Gâu-chá, góa sī A-bêng. (早安,我是阿明。)」
語尾的音調微微下壓。在肯定句的繫詞「sī(是)」的發音中,滲透出一種確信,以及些許的羞澀。
很好,Ren 點了點頭。剛才的演繹還不錯。他立刻敲打鍵盤,在文本旁加上註釋:
【演出筆記:聲音維持中音域,語尾不要切得太斷,要留有餘韻。】
在旁人眼中,這景象或許近乎瘋狂。 深夜的密室裡,一個上了年紀的男人獨自一人,持續扮演著兩個角色。
Ren 接著轉換到前輩職員美秀的部分。她是宜蘭出身,個性精明幹練。需要一種能鎮住像阿明這種輕浮男子的凜然聲線。
「 A-bêng, lí sī Tâi-oân-lâng hioh? (阿明,你是台灣人嗎?)」
Ren 的聲線倏地拉高。並不是假音。藉由將意識重心移至頭頂,模仿出女性的柔和與內在的堅韌。
他將美秀這位女性描繪成自己理想的具現。她不僅僅是溫柔。在 Book 1 的後半段,她會嚴厲斥責阿明的遲到;到了 Book 2,雖然對阿明在夜市的孩子氣舉動感到傻眼,卻依然陪在他身邊。
在 Ren 的腦海中,這兩人已經是活生生的人類。他們走在台北的哪條巷弄、在哪個攤位吃 魯肉飯(Ló͘-bah-pn̄g) 、如何歡笑,這一切都像影片般在他腦中播放。
然而,猛然清醒的瞬間總會來臨。
Ren 伸手拿起馬克杯。裡頭裝著早已冷透、宛如泥漿般的咖啡。啜飲一口,苦澀伴隨著現實席捲而來。
房間一片死寂。
阿明和美秀都不在這裡。他們只是螢幕裡的電子訊號,不過是 0 與 1 的排列組合。
Ren 沒有家人。能稱得上朋友的人,這幾年也漸行漸遠。他傾注所有熱情的這份「台語教材」,並非來自大型出版社的委託,而是他投入私房錢啟動的個人專案。
為什麼要做到這種地步?
Ren 自己也沒有明確的答案。只是,多年前去台灣旅行時,從巷弄深處傳來的老婦人們的對話——那種充滿生命力、彷彿歌唱般的抑揚頓挫——正好填補了他心中空虛的洞穴。
「我不想讓那些語言消失。」他是這麼想的。
不是作為博物館展示櫃裡的「死語(Dead Language)」,而是希望能作為留在某人嘴邊、耳邊,伴隨著溫暖氣息交流的「活著的語言(Living Language)」留存下來。
唯有這份渴望,驅策著他前進。
Ren 再次轉向螢幕。 畫面上的腳本已經進展到第 5 課「自我介紹」。
「Q1. 我是阿明。我是台灣人。」
他提出問題。 然後,由自己回答。
「解答:Góa sī A-bêng. Góa sī Tâi-oân-lâng.」
正確答案。 完美的文法。邏輯清晰的結構。
但是,Ren 並不滿意。
「……還不夠。」
他喃喃自語。
「光靠課本是不夠的。就算讀懂了文字,心意也傳達不了。如果我死了,這個語調(Intonation)該怎麼辦?我腦海中那個阿明有點傻氣又可愛的笑聲,該何去何從?」
一種類似恐懼的焦躁感緊掐著他的胸口。 他站起身,從書架上抽出一本泛舊的書。
書背上刻著《希伯來語的復活》的標題。 艾利澤·本-耶胡達(Eliezer Ben-Yehuda)。
那個曾經將只存在於聖經中的死語——希伯來語,作為日常會話復活的狂人。據說他為了讓兒子學會,除了希伯來語外,禁止讓他聽到任何其他語言。
Ren 緊緊握住書本。 自己沒有孩子。也沒有妻子。
但是,這個房間裡有「他們」。
Ren 將視線移向主螢幕旁,另一個黑色的畫面——伺服器的控制台介面。 在那裡,開發中的 AI 程式「L-01」正處於休眠狀態,靜靜地閃爍著。
後記 (Outro)
讀到這裡,我不禁回想起那一晚咖啡的苦澀味道。 那時候的我,就像是在無邊的黑暗大海中,獨自划著一艘名為「語言保存」的小船。
當時的我並不知道,那句對著空無一人的房間喊出的「Gâu-chá」,有一天會跨越海洋,真的傳達到你們的耳中。 語言,真的是很神奇的東西。只要有一個人開口,故事就開始了。
下一回,我將會做出一個瘋狂的決定。 就像那位「希伯來語復活者」本·耶胡達一樣,我將把我的孩子們關進一個只有台語的密室裡。
感謝您的閱讀。 To-siā!
Hashtags #台語 #LIVINGVOICES #小說 #科幻 #語言保存 #Vocus #台灣文化 #創作
【關於本連載】 本小說連載預計公開至第 6 場景(Vol.6)。 阿明與美秀,以及 Ren 的故事全貌,請透過電子書繼續閱讀。
📘 小說《LIVING VOICES — 寧靜園丁的編年史》電子書版(完整版) 前往 Amazon 購買 👉 Link 前往 Pubu 購買 👉 Link
【原作教材】 故事中 Ren 所編寫的教材《心で話すための台湾語・完全教本》,現正發售中(僅日文版)。 📖 Book 1 👉 [Link] 📖 Book 2 👉 [Link] 📖 Book 3 👉 [Link] 📖 Book 4 👉 [Link]