Ren Tsumugi
Ren Tsumugi

Ren Tsumugi

首頁內容關於
Ren Tsumugi
Ren Tsumugi

Ren Tsumugi

Thumbnail
前言 (Editor's Note) Ta̍k-ke gâu-chá!(大家早安!) 我是 Tsumugi Ren。 今天要分享的第二幕,是我人生中少數幾個「跨越界線」的時刻。 為了創造出真正的「母語者」,我做了一個被許多程式設計師視為瘋狂的決定——切斷 AI 與世界的連結。 那就像是園丁為了
Thumbnail
前書き (Editor's Note) Gâu-chá! 台灣的朋友們,大家好。 我是 Tsumugi Ren(ツムギ・レン)。 這是一個關於「語言」與「記憶」,以及一點點未來的科幻故事。 故事的主角是我——或者說是「過去的我」。 這部小說是由未來的傳記作家 Kotoha Yu 所記錄下的,關於
Thumbnail
前言 (Editor's Note) Ta̍k-ke gâu-chá!(大家早安!) 我是 Tsumugi Ren。 今天要分享的第二幕,是我人生中少數幾個「跨越界線」的時刻。 為了創造出真正的「母語者」,我做了一個被許多程式設計師視為瘋狂的決定——切斷 AI 與世界的連結。 那就像是園丁為了
Thumbnail
前書き (Editor's Note) Gâu-chá! 台灣的朋友們,大家好。 我是 Tsumugi Ren(ツムギ・レン)。 這是一個關於「語言」與「記憶」,以及一點點未來的科幻故事。 故事的主角是我——或者說是「過去的我」。 這部小說是由未來的傳記作家 Kotoha Yu 所記錄下的,關於
Thumbnail
你喜歡自己的名字嗎? 每天被呼喚、寫在文件上、自我介紹時說出口的名字。 那雖然是代表你本身的記號,但有時,染在這個「名字」上的印象、過去的記憶,或者是「我應該是這樣的人」的標籤,是否讓你感到有些沉重呢? 「可靠的〇〇先生」、「溫柔的〇〇小姐」。 在名字裡,不知不覺中沾染了他人貼上的期待與評價。
Thumbnail
「再見。」 說出這句話的時候,是否會覺得胸口深處隱隱作痛呢? 畢業、轉職,或是失戀。 人生的轉折點總是伴隨著「離別」,但在數位時代,可能一個封鎖、一個登出,人際關係就突然斷裂了。 「也許再也見不到了。」 帶著這種預感的「再見」,有時讓人感到太過冰冷、太過寂寞。 今天,想與大家分享如何將這份離別
Thumbnail
走在陌生的街道上時,你是否曾突然感到心慌呢? 就像地圖APP上的藍點轉來轉去定不下來那樣,不知道自己身在何處的漂浮感。 新的職場、新的學校,或是語言不通的異國。 我們會感到不安,或許是因為還沒能確保「自己的歸屬(居場所)」。 這種時候,最先該記住的一句話,不是高尚的自我介紹,也不是機智的笑話。
Thumbnail
在意社群媒體上的「讚」數,渴望被誰認同。 我們生活在這樣一個飢渴於「認同」的時代。 「你好嗎?」「最近怎樣?」 即使交換著這樣的問候,總覺得像是例行公事,不禁讓人懷疑對方是否真的在乎自己。 在語言逐漸變成單純的符號、失去溫度的現代。 有一句台語的問候,就像熱騰騰的湯一樣,能滲透進乾涸的心靈。
Thumbnail
「請按照手冊操作。」 「那是違反規則的。」 我們每天都被無數的「標準答案」包圍著生活。 為了提高效率而被標準化、統一的規則。雖然那是讓社會順利運作的潤滑油,但有時,那份完美是否也讓你感到有些窒息呢? 畢竟我們是人,會有情緒起伏,身體狀況也會變化。 無法像機器一樣永遠保持一致的我們,台語所擁有的「
Thumbnail
每一天,你是否都在不斷地更換著「面具」生活呢? 在公司戴著「能幹職員」的面具。 在家裡戴著「好伴侶」或「好父母」的面具。 在社群媒體上戴著「過著充實生活的自己」的面具。 「我是個有用的人」、「我很忙」、「我很幸福」。 我們在不知不覺中,拚命地用各種形容詞來附加在自己身上進行說明。彷彿不這麼做,在
Thumbnail
你喜歡自己的名字嗎? 每天被呼喚、寫在文件上、自我介紹時說出口的名字。 那雖然是代表你本身的記號,但有時,染在這個「名字」上的印象、過去的記憶,或者是「我應該是這樣的人」的標籤,是否讓你感到有些沉重呢? 「可靠的〇〇先生」、「溫柔的〇〇小姐」。 在名字裡,不知不覺中沾染了他人貼上的期待與評價。
Thumbnail
「再見。」 說出這句話的時候,是否會覺得胸口深處隱隱作痛呢? 畢業、轉職,或是失戀。 人生的轉折點總是伴隨著「離別」,但在數位時代,可能一個封鎖、一個登出,人際關係就突然斷裂了。 「也許再也見不到了。」 帶著這種預感的「再見」,有時讓人感到太過冰冷、太過寂寞。 今天,想與大家分享如何將這份離別
Thumbnail
走在陌生的街道上時,你是否曾突然感到心慌呢? 就像地圖APP上的藍點轉來轉去定不下來那樣,不知道自己身在何處的漂浮感。 新的職場、新的學校,或是語言不通的異國。 我們會感到不安,或許是因為還沒能確保「自己的歸屬(居場所)」。 這種時候,最先該記住的一句話,不是高尚的自我介紹,也不是機智的笑話。
Thumbnail
在意社群媒體上的「讚」數,渴望被誰認同。 我們生活在這樣一個飢渴於「認同」的時代。 「你好嗎?」「最近怎樣?」 即使交換著這樣的問候,總覺得像是例行公事,不禁讓人懷疑對方是否真的在乎自己。 在語言逐漸變成單純的符號、失去溫度的現代。 有一句台語的問候,就像熱騰騰的湯一樣,能滲透進乾涸的心靈。
Thumbnail
「請按照手冊操作。」 「那是違反規則的。」 我們每天都被無數的「標準答案」包圍著生活。 為了提高效率而被標準化、統一的規則。雖然那是讓社會順利運作的潤滑油,但有時,那份完美是否也讓你感到有些窒息呢? 畢竟我們是人,會有情緒起伏,身體狀況也會變化。 無法像機器一樣永遠保持一致的我們,台語所擁有的「
Thumbnail
每一天,你是否都在不斷地更換著「面具」生活呢? 在公司戴著「能幹職員」的面具。 在家裡戴著「好伴侶」或「好父母」的面具。 在社群媒體上戴著「過著充實生活的自己」的面具。 「我是個有用的人」、「我很忙」、「我很幸福」。 我們在不知不覺中,拚命地用各種形容詞來附加在自己身上進行說明。彷彿不這麼做,在