Chapter 5: God's Own Country

閱讀時間約 2 分鐘
 
Sophie Mol's arrival during Christmas
"Despite the fact that it was June, and raining, the river was no more than a swollen drain now. A thin ribbon of thick water that lapped wearily at the mud bands on either side, sequined with the occasional silver slant of a dead fish. It was choked with a succulent weed, whose furred brown roots waved like thin tentacles underwater. Bronze-winged lily-trotters walked across it. Splay-footed, cautious" (118).
「儘管現在是六月、又下著雨,但河流只是條腫脹的水溝。一條濁水的細絲帶,水波疲倦地拍打兩岸的泥巴,點綴著偶爾斜躺其中的死魚。河水被一種多汁液的水草堵住,有著棕色柔毛的草根如水底下的細絨毛,青銅色翅膀的水雉走過河流,扁平的八字腳,如此小心翼翼。」
"Once it had had the power to evoke fear. To change lives. But now its teeth were drawn, its spirit spent. It was just a slow, sludging green ribbon lawn that ferried fetid garbage to the sea. Bright plastic bags blew across its viscous, weedy surface like subtropical flying-flowers" (119).
「河流曾經擁有召喚恐懼的力量。能改變生命。但現在,它的牙齒被拔掉了,精神委靡。它只是一條緩慢、泥狀的綠色帶狀草地,負載發出惡臭的垃圾,通往大海。明亮的塑膠袋被吹過它黏稠、雜草蔓生的表面,就像飛翔的副熱帶花朵。」
為什麼會看到廣告
    avatar-img
    47會員
    201內容數
    看完書之後,找不到人對話,那就跟書說說話吧。
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    Angus Yen的沙龍 的其他內容
    阿慕一家到戲院,年幼的艾斯沙遭到騷擾的橋段。
    "The room had kept his secrets. It gave nothing away. Not in the disarray of rumpled sheets, nor the
    Time: December 1969
    《微物之神》真的是一本讀不膩的小說,裡面的文字實在太美妙了。
    搬家這件事總會讓人陷入好一陣子的回憶,整理舊雜物順道懷念青春
    他們的手腳都斷了。
    阿慕一家到戲院,年幼的艾斯沙遭到騷擾的橋段。
    "The room had kept his secrets. It gave nothing away. Not in the disarray of rumpled sheets, nor the
    Time: December 1969
    《微物之神》真的是一本讀不膩的小說,裡面的文字實在太美妙了。
    搬家這件事總會讓人陷入好一陣子的回憶,整理舊雜物順道懷念青春
    他們的手腳都斷了。
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    Juliet: 那天,一個人在淡水。一個人,行走淡水河邊,落日在河的盡頭隱沒,觀音大屯漸成剪影,深藍的天空只剩夜鷺飛過,河水的波光暗下去,思念如潮水不斷,岸邊的野菊花開了,像心中的哀傷,沒有人注意。就這樣一個人,行走淡水河邊,天色完全暗下來,晚風並沒有離開,岸燈亮了,河水又泛起波光,而生命彷彿失去
    Thumbnail
    河流失神地走著 目光渙散地漫遊 季風阻攔 攔下無數的、陣陣的波光 而生命而時間依舊向前 即使有目的有方向也在廣大之中 顯得漫不經心 魚躍出一把小水花也好 岸邊擱淺漂流木也可以 回神一秒鐘又能重來 錯過了也都是前進
    即使不需要進入褪羽季,海岸依然吹拂強勁的冷風,生長於沿海一帶的草本植物隨著風勢摩娑作響,打在礁岩浪潮所激起的水花到處飛散。距離海岸不遠處、位於狹小海灣的漁港聚集了大量漁工。他們忙著替剛回港的漁船卸載魚貨,送上外地商隊帶來的大型貨車。海面上仍有數艘漁船忙著作業。正逢季節變換之際,此刻海洋到處都有豐富的
    Thumbnail
    【亂石激湍】 媒材:絹布設色 尺寸:70 X 80 cm 年份:2001年 透著灰藍天光的大豹溪, 川流於亂石交錯間, 迸出了寂泠, 迴盪於立冬的幽冥。
    Thumbnail
    六月六日星期五,里奇蒙市下著大雨。   傾盆大雨從黎明時分就開始了,一陣接一陣止也止不住的雨打得百合花只剩下光裸的莖幹,柏油路、人行道上到處是吹落的殘葉。街上出現了小河,球場及草地有了新生的池塘。我在雨打石瓦的敲擊聲中朦朧入睡,這個綿綿長夜溶解成霧茫茫的星期六清晨,我做了個恐怖的夢。   我看到
    Thumbnail
    淅淅瀝瀝的小雨,在天地之間織起一張霧濛濛的網。  
    河流不斷流過瞳孔 季風持續梳開長髮 魚兒跳出水面 撲通彈進耳朵 倒影有水鳥拍翅半空中 自由在爪子跟鱗光之間
    Thumbnail
    Juliet: 那天,一個人在淡水。一個人,行走淡水河邊,落日在河的盡頭隱沒,觀音大屯漸成剪影,深藍的天空只剩夜鷺飛過,河水的波光暗下去,思念如潮水不斷,岸邊的野菊花開了,像心中的哀傷,沒有人注意。就這樣一個人,行走淡水河邊,天色完全暗下來,晚風並沒有離開,岸燈亮了,河水又泛起波光,而生命彷彿失去
    Thumbnail
    河流失神地走著 目光渙散地漫遊 季風阻攔 攔下無數的、陣陣的波光 而生命而時間依舊向前 即使有目的有方向也在廣大之中 顯得漫不經心 魚躍出一把小水花也好 岸邊擱淺漂流木也可以 回神一秒鐘又能重來 錯過了也都是前進
    即使不需要進入褪羽季,海岸依然吹拂強勁的冷風,生長於沿海一帶的草本植物隨著風勢摩娑作響,打在礁岩浪潮所激起的水花到處飛散。距離海岸不遠處、位於狹小海灣的漁港聚集了大量漁工。他們忙著替剛回港的漁船卸載魚貨,送上外地商隊帶來的大型貨車。海面上仍有數艘漁船忙著作業。正逢季節變換之際,此刻海洋到處都有豐富的
    Thumbnail
    【亂石激湍】 媒材:絹布設色 尺寸:70 X 80 cm 年份:2001年 透著灰藍天光的大豹溪, 川流於亂石交錯間, 迸出了寂泠, 迴盪於立冬的幽冥。
    Thumbnail
    六月六日星期五,里奇蒙市下著大雨。   傾盆大雨從黎明時分就開始了,一陣接一陣止也止不住的雨打得百合花只剩下光裸的莖幹,柏油路、人行道上到處是吹落的殘葉。街上出現了小河,球場及草地有了新生的池塘。我在雨打石瓦的敲擊聲中朦朧入睡,這個綿綿長夜溶解成霧茫茫的星期六清晨,我做了個恐怖的夢。   我看到
    Thumbnail
    淅淅瀝瀝的小雨,在天地之間織起一張霧濛濛的網。  
    河流不斷流過瞳孔 季風持續梳開長髮 魚兒跳出水面 撲通彈進耳朵 倒影有水鳥拍翅半空中 自由在爪子跟鱗光之間