al:代表漢字「合縱」或「合作」。al- 在 English 中有時有總合、綜合、都、大多、大體、全部之意,造字如 all、always、alright、altogether、almost 等,但是在此處 al 中的 a 也可能通過 Aα 的上下組合約略象徵漢字「合」且 l 也可能象徵「縱(向)」之意。「合縱」一詞語出古代漢字文化的戰國時代策士蘇秦提倡的國家聯盟策略的名稱,當時有另一個策略是策士張儀提出的「連橫」,兩者互相抗衡。其中 l 若轉換漢字「作」時可能是通過「l = llll 省三個 l = λλλλ = 人人人人 = 亻亻亻亻= 亻𠂉TT = 亻𠂉ꡲꡲ = 亻𠂉⊧ = 作」或「l = llll省三個l = λλl二=人人⊧=亻亻⊧=亻𠂉⊧=作」(其中第四個 l 約略形聲台閩語「二」的發音之一) 的橋接轉換。 lian:形聲漢字「聯」的一種漢語發音 lián。 ce:c 通過彎月形代表「月」-- luna 或 moon,e 通過大寫 E 代表漢字「日」-- sun,同時 c 逆時針轉 90 度又約略象徵「皿器形」且 e 也可以通過 Ee 轉換「E一」再約略象徵「𦉫一」的上下組合而轉換漢字符號「皿」,此處 ce 即象徵漢字「月日」並表示類似漢字「盟」之「日月爲盟」的概念,或以 moon-sun 之發音隱含「盟商」(會盟協商) 之內涵,或以 ce 的發音代表漢字「繫」帶有的「聯繫」之意。 al + lian + ce = alliance,直譯即「合縱聯盟」或「合作聯繫」等,也有「合聯的名詞」之語意,一般多譯爲「協約」、「同盟」、「聯盟」、「結盟」等,甚至所謂「天作之合」、「婚姻關係」也可以用這個字來代表。
此外,ally 是 alliance 的簡寫,也作動詞「合聯」、「合盟」或「同盟」之意來使用;allied 是 ally 的形容詞或已動式或矣動式或完動式或受動式或爲動式或被動式;allies 則是 ally 的複數形式或第三人稱現在式。歷史記載中的第一次世界大戰 (World War I 或 WWI -- 世戰ㄧ) 之「協約國」和第二次世界大戰 (World War II 或 WWII -- 世戰二) 之「同盟國」的漢字名稱都是翻譯自 Allies 這個字。