經典老歌《老橡樹上的黃絲帶》(Tie a Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree)。
Tie a Yellow Ribbon Round The Old Oak Tree
主唱為東尼奧蘭多與黎明合唱團
歌詞:
I'm comin' home, I've done my time 我已服滿刑,準備要回家了。
Now I've got to know what is and isn't mine 我現在需要知道什麼還屬於我、什麼已經不屬於我了
If you received my letter telling you I'd soon be free 如果你已收到我的信,告知我將被釋放的消息
Then you'll know just what to do 你該知道做什麼吧?
If you still want me, if you still want me 如果你還願意接受我
Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree 請繫條黃色絲帶在老橡樹上
It's been three long years, do you still want me? 都已經這麼多年過去了,你還願意接受我嗎
If I don't see a ribbon round the ole oak tree 如果你沒有繫一條黃色絲帶在老橡樹上
I'll stay on the bus, forget about us, put the blame on me 我就會留在巴士上,忘了我,這一切都怪我自己
If I don't see a yellow ribbon 'round the ole oak tree 如果我沒有看見老橡樹上繫著一條黃色絲帶
Bus driver, please look for me 巴士司機,請幫我看一眼
'Cause I couldn't bear to see what I might see 因為我沒有勇氣看到我將要看到的景像
I'm really still in prison and my love, she holds the key 我好像還住在牢裡,而鑰匙在我的愛人手上
A simple yellow ribbon's what I need to set me free 我只需一條簡單的黃色絲帶來釋放
And I wrote and told her, please 我寫了信告訴她
Whoa, tie a yellow ribbon 'round the ole oak tree 繫一條黃色絲帶在老橡樹上
It's been three long 已經三年之久了
Do you still want me 你還要我嗎?
If I don't see a ribbon around the old oak tree 如果我沒看見老橡樹上繫黃絲帶的話
I'll stay on the bus, forget about us 我會留在巴士上,忘了我倆的過去
Put the blame on me 這一切都怪我自己
If I don't see a yellow ribbon around the old oak tree 如果我沒看見老橡樹上繫黃絲帶的話
Bus driver, please look for me 司機先生,請幫我看一下
Cause I couldn't bear to see what I might see 因為我無法承受我即將看到的情
I'm really still in prison 我其實仍在坐牢
And my love she holds the key 而鑰匙就在我愛人手中
Simple yellow ribbon what I need to set me free 我需要的僅僅是一條黃絲帶,即可將我釋放
I've wrote and told her please 我已寫信告訴過她
Now the whole damn bus is cheering 現在,整車的乘客都在歡呼
And I can't believe I see 我無法相信我所看到的
A hundred yellow ribbons round the old oak tree 老橡樹上繫滿了上百條的黃絲帶
這個故事後來被公車司機投書給報社,報導出來之後被這首歌曲的作詞者Irwin Levine,作曲創作者L. Russell Brown 決定把故事寫成歌曲。
1973年2月這首歌曲初版,很快就成了流行曲。知名度高所以翻唱者也多,但以Dawn feat. Tony Orlando的版本最聞名。
故事中的男主角是一位因倒閉破產而被判服刑三年的男子,在出獄前 他寫了一封信給住在喬治亞州的妻子,喬治亞州在美國的南方, 原文歌名應該是是"ole", 而非"old", 所以正確名稱應該是 : Tie a yellow ribbon around the ole oak tree ; 因為 ole 是 old 的口語字,黄絲帶因而也成了美國歡迎被囚禁的人重獲自由的標誌。衍生到後來,有些團體也會用黑絲帶來代表哀悼,粉紅絲帶代表關懷乳癌患者。 這首歌旋律輕快,就讀大學時第一次在土風舞社聽到,當時網際網路沒這麼發達,只靠著錄音帶,一字一句慢慢地把歌詞拼湊出來。教授英文課時,偶爾遇到相關主題,需要一些課外延伸學習教材時,就會播放這首歌,而且還會在倒數幾句停下來,先讓學生猜結局,因為用字簡單,也曾以分組競賽方式讓學生聽寫。