是香港的書店真正第一次讓我有了能夠暢快徜徉在原版書籍喜悅中的感覺,同時也不與本地文學創作脫節,而真的說哪一個書店卻模模糊糊記不清楚。然而,在澳門的時候,很多書店是一去再去——边度有書.有音樂 Pin-to Livros & Musica就是這樣一家別有風格的本地獨立書店。
地址:澳門連勝街47號地下
Address: 47 R. de Coelho do Amaral, Macao S.A.R.
因為過了些年頭,很可惜,沒有屬於自己的照片,但是
边度有書的臉書粉絲專頁可以看到,我有時候也時常去看看,回顧一下熟悉、狹窄的空間,暖暖地被書籍包圍。似乎獨立書店就是這樣,在夾縫中生存著,或者,逆流而上。
在德國有對書籍價格的保護,所以除了買英文原版書籍會有比較多的折扣外,德文的書籍哪怕是德文版的米老鼠&唐老鴨漫畫都不會降價一分錢。身邊的德國人也非常支持這樣的作法,更是頻頻光顧自己街道上的獨立書店,支持本地獨立書店的發展。台灣這次來自獨立書店的抗爭得到同業者和廣大讀者的支持就是說明了這一點。在書籍的整個產業鍊中,無論獨立書店還是作者、出版社都不能賺很多錢,但書籍又是非常的重要,在兩難之間,來自本地讀者的支持就至關重要。
因為,正是這些本地的獨立書店向我們展現了本地文學的風貌。边度有書.有音樂 Pin-to Livros & Musica在店中有書籍和音樂,我非常喜歡這樣的方式,用本地語言提了一個問題,「哪裡有書?边度有書😊」澳門不是一個很大的城市,而边度有書.有音樂 Pin-to Livros & Musica書店似乎成了一個風向標,經常有售賣本地及香港的文學雜誌。
本月,我的兩首詩歌被收錄在《聲韻詩刊》十一月&十二月特刊中,特刊卷首語是宋子江寫的「在逆境中抗衡強橫的聲音」,其中提到了這樣的一個問題——香港文學在國際社會中所面臨的逆境——
「最近有個西方白人做的 podcast,專門做了一集討論香港文學,結果只是在談居港白人的寫作。當有華人聽眾提出他們的節目忽略了香港華人作家用英文寫成的文學作品,他們竟然直接封殺提出此事的聽眾!又有作家在英文國際媒體上大放厥詞,說有關香港的書都不是由土生土長的香港作家寫的(當然她是指英文的作品),又說從未在香港或者海外見過香港中文文學的譯本!」
這樣的事情我在社交媒體上也算是「親眼」看到了,確實不忿!現今情勢下,本地文學自然成了「在逆境中抗衡強橫的聲音」之一,而香港&澳門的獨立書店也為這些聲音充當了承載它們的力量。《詩韻詩刊》是雙語文學雜誌,即便這樣多年的投入雙語詩歌創作,也還是會遇到文學中的偏見與狹隘,這不僅令人忿忿,更堅定了「任重道遠」四個字!
有獨立書店的存在就有一個很大的展示本地文學的舞台,德國也是一樣,獨立書店在整整一個書架展示本地文學——無論是懸疑還是其他文體,有時候本地文學是精確至街道或者社區的。支持獨立書店,也是支持本地文學創作的聲音!
在台灣、香港、澳門、新加坡的朋友如果想支持《聲韻詩刊》,請在如下各地本土獨立書店購買,謝謝🙏——
地址:台灣台北市大同區迪化街一段198號2樓
Address: Block 2, No. 198, Section 1, Dihua St., Datong District, Taipei City, Taiwan
地址:台灣台北市大同區承德路二段75巷37號
Address: No. 37, Lane 75, Section 2, Chengde Road, Datong District, Taipei City, Taiwan
地址:新加坡武吉巴梳路25號 089839
Address:25 Bukit Pasoh Road, Singapore 089839
這篇文章的配圖是一個我念念不忘的地方。它早已閒置破敗,但卻依舊矗在那裡,希望獨立書店永不會如此。