2022-05-30|閱讀時間 ‧ 約 1 分鐘

皇軍與花姑娘(代po)

幾十年來日本人在大陸銀幕上都是這樣說話的:「你的,花姑娘的,哪裡的有?」多數情況下,漢奸們會無障礙地聽懂太君們的意思:「太君,這裡的,花姑娘的,大大的有!」。
這種影視劇中常見的奇怪漢語並非沒有來頭,而是一種在日本兵隊流行的中日雜交協和語。抗日戰爭期間,日本人和中國人之間的交流很大程度上依靠的是一種叫做協和語的中介語言。「你的,良心大大的壞。」等之類的語言,就是屬於協和語。
因為,在當時,
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.