看起來超像標題殺人,但自認是多少有點真材實料的喇。想想這一篇發文的時間點好像有點太晚,總之家裡還有春聯紙的就拿出來一起玩吧。
「新年快樂」與「歲月平安」
首先,「新年快樂」——台灣人過年過節的慶賀語動不動就要「快樂」這一點,之於古北歐人是相當滑稽的,現代北歐人亦是;說起來,怎樣的環境造就怎樣的需求,只能說北歐人現在應該是偏頗快樂的。那麼,過新年時他們怎麼祝福彼此呢?
Gótt nýtt ár (Old Norse)
祝好新年
以維京時代(西元 793–1066 年)使用的盧恩文字後弗薩克 (Younger Futhark) 改寫後為:
ᚴᚢᛏ᛫ᚾᚢᛏ᛫ᛅᚱ
需要注意的是,雖然這種寫法符合盧恩文字的刻寫習慣,也符合古北歐語的語法;然而,由於沒有相應的文物與文獻能佐證這種做法,所以,這單純是猜想而非還原傳統喲。
"góðr" 是「好」、「善」、「讚」的意思,這裡寫成 "gótt" 是為了修飾後面的 "nýtt ár" 做了詞性變化;"nýtt" 是 "nýr",「新」的意思,為了修飾 "ár" 做了詞性變化;最後 "ár" 則是複數名詞的「年」。
除此之外,還有另一句更常使用,且至今冰島人也會使用的新年祝賀語:
Til árs ok friðar
致歲月與平安
ᛏᛁᛚ᛫ᛅᚱᛋ᛫ᚢᚴ᛫ᚠᚱᛁᚦᛅᛦ
"til" 和英文的 "to" 基本上意義一樣,這必須看脈絡決定它如何翻譯成中文;"árs" 是 "ár" 的所有格不定單數(對,少了 "s" 反而是複數);"friðar" 是名詞 "friðr" 的所有格不定詞性狀態,意思是「和平」或「愛」,根據前後文脈絡決定指涉對象,這裡我基於華人新年的習慣將之譯為「平安」。
以上是最常見古北歐語風格新年祝賀語,歡迎大家多多利用,拿去迷惑長輩或耍帥都殼蟻,但記得分享本文!
「綁定盧恩」是一種「招財進寶」?
綁定盧恩 (Bindrune) 之前簡略地
提過,恰好趁著年節的機會再多說一些。
在賦予盧恩文字各種神祕或玄奧的象徵以前,須知它的可理解性最初仍是來自它是一種書寫系統中的「字母」,ᚠᚢᚦᚨᚱᚲ 與 abcdef 在此層面上差不多。坊間常見的「盧恩符文」特別強調每一個字母獨具「名稱」,從衍伸出其他豐富的意義,不過老實說,每一個字母有自己的名,這件事情在古希臘文也是一樣的。"ᚬ" 叫 "Óss","ᛚ" 叫 "Lögr";正如同 "α" 叫 "ἄλφα" (Alpha),"β" 叫 "βῆτα" (Beta)——大家不要擔心,這裡沒又要突然開始算數學。
之前提到過,綁定盧恩出現的狀況大致不脫以下幾項:
- 寫錯字補一下筆畫。
- 空間不夠只好縮寫。
- 密語或暗號。
- 強調文字的神秘力量。
(3) 基本上意思就是學者們目前為止沒有頭緒,畢竟如果知道是在加密什麼,那就已經不是密語或暗號,我們都能知道是什麼意思了。(4) 與 (3) 的情況常常曖昧不清,(4) 充其量只能說是對 (3) 的一種補充說明或猜想。當然,要繼續深挖下去也行,礙於篇幅,這裡就只討論 (1) 和 (2) 這兩種普遍有共識的多數案例。
是說,通訊協定的藍牙符號,設計發想也是一種綁定盧恩,由 "ᚼ" 加上 "ᛒ",兩個盧恩文字共用中央垂直線;指涉的是古北歐丹麥國王藍牙的哈拉爾 (Haraldr blátǫnn),"ᚼ" 發音 "h"、"ᛒ" 發音 "b",作為縮寫的一種寫法。要說有什麼綁定盧恩明顯猶如魔法一般,我想縱觀古今大概就這個了吧?
有時字母縮寫用久了甚至可能成為新的字母,比方說 "æ" 是 "a" 和 "e","ø" 是 "o" 和 "e"。現代常用的 "&" 也是拉丁文中代表「和」、「與」意思的 "et" 的「綁定拉丁文」。
回歸正題。最著名的綁定盧恩縮寫例子是 1937 年在挪威的布拉斯貝爾格農場 (Bratsberg) 發現的銀質胸針,定年西元 490-540 之間,上頭以後弗薩克盧恩文字 (Elder Futhark) 寫著 "ᛖᚲᛖᚱᛁᛚᚨᛉ" (ekerilaz),以原始北歐語 (Proto-Norse)(以古弗薩克書寫的語族之一)來理解,目前也只知道 "ᛖᚲ" 是「我」的意思; "erilaz" 儘管反覆出現在不同的銘文中,卻仍未精準掌握到詞意,目前僅猜想可能是部落名或職階等,而非人名。這份銘文使用許多綁定盧恩:"ᛖᚲ"、"ᛖᚱ" 與 "ᚨᛉ" 都是。
這就讓我想到華人寫方斗春聯時,偶爾會出現的「招財進寶」,也是讓四個字彼此共用一些筆畫或部首,從而達到用單一個極為複雜的字,就包含「招」、「財」、「進」、「寶」;不過,其實「進」這個字完全沒有融入其他三個字,只是被排擠得很邊而已。
所以,其實各位也都殼蟻自己發明一組綁定盧恩,好玩就好。然而,對解讀文字的人來說可能就沒那麼有趣了;從上述案例分析可知,就算看得出有哪幾個盧恩文字被寫在一塊兒,不會因此就知道它們的排列順序,這一點就需要透過與其他同時代銘文的交叉比對才能一一確認。之於一位不夠熟悉中文的人而言,「招財進寶」這個字就算能看得出包含許多漢字,也不見得就排列得出「招」→「財」→「進」→「寶」。
小結
以上,跟大家分享胡搞春聯的新玩法,用盧恩文字胡鬧的時候不要忘記也殼蟻搭配北歐民謠哦,一起過個偷渡異教氣氛的春節吧!