記憶如歌-13-三個老男人的連結:盲歌手盧澄惠彈唱〈幸子/細雪/行船人的愛〉珍稀影片面世
連結三個老男人的盲歌手
這幾天真正體會網路世界確有無限的可能。2006年11月11日深夜我在部落格貼出 一文,後又於2022年02月28日將該文增補後貼出一文。在增補過程中,我發現另一篇登在世界日報紀念盧澄惠先生的文章,那是由旅美軟體工程師侯文俊所寫的,當下很欣喜世上有人和我一樣一直懷念著盧澄惠的吉他彈奏與歌聲。更奇妙的是在2022年三月的最後一天我的臉書顯示一位詹達能先生要加我為好友,通常我不亂加陌生人,但我見他的大頭貼是一張泛黃一個人彈古典吉他的照片,於是我加了他,然後就接獲他私訊我的訊息,內容如下:
很高興發現到您有關盧澄惠的文章。他(澄惠)給侯文俊先生的〈幸福的蹤影〉一曲的樂譜,是我送給他的。這是一首日本歌曲,是我所編曲的。我和盧澄惠也是透過音樂來往了一段時光,擁有不少美好的回憶。我有保存著他的幾個影片。或許可以跟您分享。
有一次我回台灣時,他(澄惠)跟我說他有口內炎一直都不會好。我一看舌下長了一個約兩公分的腫瘤,覺得不妙,馬上帶他到台北醫學院附設醫院的耳鼻喉科去就診,診斷為舌癌。後來我回沖繩了.一直以為他有在大醫院接受治療。這種疾病在初期,切除局部並接受放射線療法,應該治療成績是很好的。沒想到透過朋友得悉他在吃中藥,並覺得有一點起色。但不久後就傳來他的腫瘤已經長到拳頭大了。在這些過程中,我的另一位好友一直都在他的身邊。
年輕時我在三家樂器公司兼差教古典吉他,當時認識了盧澄惠。我教他幾首古典吉他樂曲和一些技巧,他吸收能力很好,進步得很快。我們這群吉他愛好者跟他之間感情很好,一起逛夜市,吃牛排⋯。
我辦了幾場小音樂會,以及一場比較大的台北醫學院院慶音樂晚會,他溫柔,響亮,扣人心弦的歌聲總是讓現場感動不已。
後來我搬到東京,每當有機會回台灣時都會聚集這群好友。
這影片是1987年10月29日在南勢角的朋友家,大家相聚時所錄下的。
這三首曲子是:サチコ,細雪,行船人的愛。都是很感人的名曲。
詹達能先生將他youtube頻道的影片連結私訊給我,聽著這段珍稀影片的歌曲,著實讓我熱淚盈眶,因為尋找被遺忘的聲音終於有了迴響。在和詹達能先生私訊往返中,他提到想將影片連結傳送給「《老照片說故事》澄惠之歌」的作者侯文俊先生,於是我透過電郵世界日報編輯部、電子報留言與臉書搜尋連絡上侯先生。侯先生表示盧澄惠是他的吉他師父,而盧澄惠又是詹達能先生的徒弟。三個老男人因為心繫盧澄惠被遺忘的聲音,而在虛擬網路世界結緣。
詹達能先生表示:「我昨晚和侯先生溝通了。我們竟然在1984年,在我的惜別音樂會中有見過面。他還記得我的名字。實在是很感謝盧澄惠為我們連結這些珍貴美好的回憶。」
侯文俊先生則說:「很高興昨天在相隔將近四十年之後,能夠在虛擬的網路世界裡再度與達能兄相逢,大家藉由臉書提供的即時通訊軟件"Messenger"牽成一個美麗的交會。達能兄是盧澄惠的吉他老師,我則是盧澄惠的吉他學生, 冥冥之中,我似乎感覺盧澄惠在中間牽線,再次將他生前兩個有師生情誼的好朋友連結在一起。」
侯文俊還說:「盧澄惠的日本演歌唱得非常好,樸質中有堅毅之氣,他曾在林森北路的太陽城西餐廳駐唱過,由於這家西餐廳有許多日本觀光客,所以盧澄惠在這裡都唱日本歌,這家西餐廳所有的歌星在唱歌時都是由樂隊伴奏,只有盧澄惠的演唱獨領風騷,一個人拿著一把吉他自彈自唱,別樹一格。
盧澄惠在太陽城的吉他彈唱曾轟動一時,他以渾厚的歌聲,搭配著悦耳的琴音,再加上繚繞的音響,每每堆疊出青春洋溢、熱情奔騰的效果,所以表演結束後,在場的觀眾都會起立鼓掌。」
〈幸子〉(サチコ)
〈幸子〉(サチコ)為1981年(昭和56年)田中収詞曲並領導NYC NYUSA樂團(ニック・ニューサー)演唱的名曲,團名據說是New York City, New York, USA的縮寫。
暗い酒場の 片隅で
在小酒館的漆黑角落裡
俺はおまえを待っているのさ
我正痴痴等著妳啊
サチコ サチコ
幸子 幸子
おまえの黒髪
妳烏溜溜的秀髮總叫我難忘
俺はいまでも おまえの名前を
直到現在仍情不自禁地呼喊著妳的名字
呼んだぜ 呼んだぜ 冷たい風に
在淒冷的風中 呼喊著妳的名字
今日も一人で なか川ぞいを
今天仍是一個人 在中川河畔
歩く冷たい オレのこの胸
走著走著 我已心灰意冷
サチコ サチコ
幸子 幸子
おまえのひとみが
妳的眼眸總叫我難忘
俺はいまでも おまえの名前を
直到現在仍情不自禁地呼喊著妳的名字
呼んだぜ 呼んだぜ 冷たい風に
在淒冷的風中呼喊著妳的名字
サチコ サチコ
幸子 幸子
おまえのすべてを
妳的一切總叫我思念
俺はいまでも おまえのことを
直到現在仍情不自禁地迷戀著妳
好きだぜ 好きだぜ
喜歡上妳 喜歡上妳
いついつまでも
迷戀上妳直到永永遠遠
這首〈幸子〉(サチコ)頗富西洋曲風,是田中収與ニック.ニュサ樂團搭擋的成名曲,但他們除本曲留名日本歌謠史外,並無其他傑作。歌詞中的「中川」,應是從埼玉縣的利根川分流後併入東京地區的荒川而後注入東京灣的河流。
台語歌壇有不少版本的翻唱,如甲子慧演唱的〈幸子〉、王識賢的〈男人淚〉、黃乙玲的〈可恨的愛人〉、郭桂彬的〈江湖涙〉,還有1986年由黃敏填詞,洪榮宏演唱的〈偏偏來這思念妳〉。華語版本則有歐陽菲菲演唱的〈雨點沁入心底〉、洪榮宏演唱的〈我需要醉〉。
〈細雪〉(ささめゆき)
吉岡治作詞,市川昭介作曲的〈細雪〉(ささめゆき),於1983年(昭和58年)由五木宏(五木ひろし)演唱榮登熱門排行榜前茅。同年9月余天將〈細雪〉翻唱為華語歌〈能不能留住你〉,由慎芝作詞,麗歌唱片發行,在台灣及東南亞頗為暢銷。
泣いてあなたの 背中に投げた
我哭著朝你背後丟了雪球
憎みきれない 雪の玉
卻仍然恨不了你
今もこの手が やつれた胸が
這隻手,憔悴的心
男のうそを 戀しがる
仍然迷戀著男人的謊言
抱いて下さい もう一度
請再抱我一次
ああ 外は 細 雪
啊!外面細雪飄飄
不幸つづきの おんなに似合う
雪花像我這命運坎坷的女人一樣
つかむそばから 消える雪
想抓緊它,一下子就融解,消失無蹤
背中合わせの ぬくもりだって
即使是背靠背的溫暖
即使是背靠背的溫暖
あなたがいれば 生きられる
只要有你在,我就活得下去
夢のかけらが 散るような
像是夢的碎片,從天散落
ああ 外は 細 雪
啊!外面細雪飄飄
醉ってあなたが 私にくれた
喝醉的你 送了我一朵
紅が悲しい 水 中 花
看似悲傷的深紅水中花
春になったら 出直したいと
春來時 願重溫舊夢
心にきめて みれん酒
心中已如此決定 喝下依戀的酒
お酒 下さい もう少し
請再給我一點酒
ああ 外は 細 雪
啊!外面細雪飄飄
〈行船人的愛〉
〈行船人的愛〉是由黃敏作詞,洪榮宏作曲演唱,編曲為徐嘉良。收錄在1983年光美唱片出版《洪榮宏專輯(三)》當中。
每日生活在大海 行船走天涯
想起故鄉我的心愛 寂寞在心內
那通寂寞在心內 提出勇氣來
雖然這是遙遠的愛 總是愛忍耐
總是互相愛忍耐 堅心來等待
雙人若有真心的愛 無人會阻礙
請你相信我的愛 行船人的愛
千辛萬苦走遍四海 也是為將來
得償夙願
我曾發願蒐集盧澄惠這位如流星般殞落的盲歌手所有的演唱錄音,希望讓他精湛的吉他彈奏,動人、有生命的歌聲,重見天日,溫暖每人的心靈。謝謝詹達能與侯文俊先生讓我圓夢。
盧澄惠在世時雖然生活在無盡黑暗中,卻吟唱出陽光明媚的世界,用音樂點亮他短暫而璀璨的生命。對我來說,這位與我僅兩面之緣,如流星般殞落的盲歌手永遠活在我心中。誠如盧澄惠所言「如果黑暗無盡頭,何不讓音樂燃亮生命。」
參考連結:
感謝詹達能先生慨允轉貼〈盧澄惠音旅之聲〉,他還花許多時間與妻子一起潤飾〈幸子〉(サチコ)與〈細雪〉(ささめゆき)這兩首演歌的中文翻譯。