2023-05-20|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

在欲行禪,火中生紅蓮

Lana Del Rey的新專輯《Did you knew that there’s a tunnel under Ocean Blvd》中,最亮眼的一首非《A&W》莫屬。
歌詞第一句就是抓人眼球的抒情憂傷:I haven’t done a cartwheel since I was nine⋯
典型的Lana式口吻,總是在她的歌𥚃找到陷入各種絕境的非典型女人。
歌曲名稱是“American Whore”的簡寫。
閉起眼聽,會浮現一個臉上帶著煙燻妝的女人一遍又一遍地呢喃著:It’s not about having someone to love me anymore, this is the experience of being a America Whore.
四面楚歌的處境、不完美受害者,她在歌曲前半段似乎一直被寄困在九歲的身體裡,承受著因父母的缺席帶來的創傷與混亂的性關係。男人們從她身體鑽了又走,而她思緒飛得奇遠。
她的人生和體制的斷裂感也被融進了編曲中。在一陣詭譎又出奇流暢的醞釀過後,她在這不幸的俗世泥沼中爬出來,徹底蛻變成另一人,帶著輕蔑的姿態一遍一遍地鄙視那個她愛過的男人,並真正坦然接受已經搞砸了自己的故事,醉人的抒情與響亮的打斷並存著。
Lana愛她歌裡的女人,總是讓她們在這漫漫風塵中保留著一點天真、漂泊、脆弱、飛蛾撲火似的,特别容易芳心錯付。
總愛把自己暴露在危機四伏的荒原,讓身體成為他人的容器也再所不惜。
這樣無所適從又不知所措的頹敗,換任何人都將墮落混噩終生,然而Lana的溫柔很煎熬又曲折,她給了這些女人美麗後,又給了她們一個又一個細膩又醉人的靈魂,就這樣,她們的複雜特質拽住了她們,死不了又活不好,but fuck it,老娘還活著不是嗎?
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.