一直生活在台灣,我早已習慣了官方文件以民國當時間單位,也早已習慣藉由印章辨別文件是否有效力。但我卻忽略了外國人並不熟悉我們的制度,常常已經寄了官方文件過去又被要求補官方文件,總要來回幾封郵件才能解釋清楚。雖然今天很幸運的被我解釋成功,但若我解釋失敗,台灣又能為我做甚麼呢?
這就是有趣的地方,我的高中畢業證書上面是同時具有中英文兩種語言,就沒有再去找外面的翻譯機構及進行公證。但這次對方並不是質疑我的畢業證書的正當性,而是質疑我我畢業的是否為一所高中。我回頭一看才發現,我的畢業證書上只有寫XXXX high school,而非XXXX senior high school。少了Senior 的字樣!! 所以我只好撥教務處的電話,但得到的答覆也太...
我打過去描述我現在遇到的問題試圖找到解方,像是開一份證明之類的,想當然耳教務處不會開證明,但最讓我傻眼的是其中一位教務處人員竟說出<北一女的畢業證書上也沒有senior的字樣>。對於此發言我頗有微詞。
因為我學校以前是個完全中學,有國中部和高中部,但後來國中部已停辦。
當然除了上面那位行政人員以外,處理高三事務的行政人員找到了個折衷方案。進入我們校網後,切成英文版,可以在校史裡面看到,描述本校為XXXX senior high school的字樣。
最後我提交了維基百科跟校網給國際事務處的處理我的承辦人員,來回郵件如下。
<我的郵件>
To Frau XXXX,
For whether "Taipei Municipal XX High School" is a senior high school.
I have two ways to prove it.
1. From my senior high school website, English | 臺北市立XXXXXX (tp.edu.tw) .
the title of introduction is "Brief history of XX senior high school".
2.From Wikipedia, Taipei Municipal XX High School - Wikipedia , it mentioned that "XXHS requires the highest scores on the national senior high school entrance exams." I thought this also could be a proof that XX high school is a senior high school. (XXHS is the abbreviation for XX high School)
If these are not enough, please let me know.
<對方的回覆>
Is it right
<郵件原文>
O.k., in our database https://anabin.kmk.org
the scholastic ability test is not mentioned as entrance examination.
My collegue want to clarify this question with ZAB (Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen) if the test is accepted. Never before we had
applicants with this test. Please be a little patient, it will not take much time.
看到的時候也滿臉問號,為甚麼我直接跟大考中心申請的英文版成績單也有問題。點進去她的資料庫,查詢Taiwan,會跑出接下來這個畫面。
嘿,答案水落石出了,原來是因為學測成績單的名字跟資料庫裡的對不上阿。
官方的:General scholastic ability test
資料庫:Xueke nengli Ceyan
一看就知道資料庫收錄的是音譯版的。但實際上我們才不會直接音譯當成英文文件,所以我要怎麼舉證呢?
一開始其實對方並沒有要去查證的意思,而是當作文件有務處理。所以舉證是資料庫的問題就成了當務之急。
申請中文版的成績單後,去找人翻譯出Xueke nengki Ceyan的字樣,再去公證。此法聽起來沒啥問題,只需要確認對方承認我們公證的效力。若之後有遇到相同的情況可以試試看,我這次並未採用此法。
最後當然兩份文件都順利通過審查進到下一關,但這過程中給我無力感的不是嚴謹的德國人,說實在的,我覺得他們抓出來的問題都很好,就是我提交的東西不符合規定。但我回頭向教務處跟大考中心求救時,兩者都帶給我一種在跟公務員打交道的感覺,多一事不如少一事的感覺。今天我很幸運地遇到一位願意幫我申訴的承辦人員。但如果有人的承辦人員不願意接受校網的英文版來證明自己畢業於一所高中呢?又或是不願意向上確認兩份文件的效力是否等同呢?望多省思此事。