« Fumer le calumet de la paix » est une expression qui signifie faire la paix, trouver un accord, se réconcilier ou résoudre un conflit entre deux parties. De ce fait, la formule est voisine d’une autre locution francophone, à la définition équivalente, qui est « enterrer la hache de guerre ». 這個片語的意思為「和好」、「締結和約」、「和解」 、「解決雙方糾紛」。 在法文中最貼近的一個片語為 「埋葬戰斧」« enterrer la hache de guerre »。Aussi, cette image s’emploie lorsque des individus, des groupes ou des nations décident de mettre fin à une période de discorde ou de lutte, pour inaugurer une ère de coopération et d’entente mutuelle. L’expression est aujourd’hui presque systématiquement utilisée au sens figuré, pour décrire et illustrer la résolution de conflits politiques, personnels ou professionnels. 這個片語可以運用在個人團體或是國家決定結束不合或戰鬥狀態,用以開啟雙方合作與和諧的新時代. 現今此片語完全用在抽象意義上, 意思是「解決政治. 個人或職業上的衝突」。Il n’y a pas qu’en français que l’on a recours à cette métaphore : on la retrouve également dans d’autres langues, ce qui s’explique aisément lorsqu’on connait l’origine de cette expression : 其他的語言中也有類似的片語,例如以下的片語:Allemand : die Friedenspfeife rauchenAnglais : to smoke the peace pipeEspagnol : fumar la pipa de la pazNéerlandais : de vredespijp rokenPolonais : palić fajkę pokojuSuédois : röka fredspipaTurc : barış çubuğunu tüttürmekOrigine de l’expression « fumer le calumet de la paix »L’expression « fumer le calumet de la paix » renvoie aux traditions des tribus amérindiennes d’Amérique du Nord. Le calumet, aussi appelé pétunoir, était utilisé au sein de ces communautés comme objet rituel, mais également comme outil diplomatique lors des négociations entre différentes tribus.這個片語起源於北美印第安部落的傳統習俗. 菸斗 calumet又叫做pétunoir,在和各部落談判時用來當作外交工具。Le rite du calumet impliquait de fumer du tabac – ou d’autres herbes sacrées – dans cette sorte de pipe soigneusement ornée, souvent lors de rassemblements solennels ou de cérémonies officielles, destinées à sceller des accords ou à célébrer des alliances. 在締結聯盟時莊嚴的儀式中人們用極精緻的菸斗抽菸草或是其他神聖的草本植物.Ces rites pouvaient en effet servir à renforcer l’unité au sein d’une même communauté, ou à mettre fin à des hostilités entre groupes rivaux. Lorsque deux tribus décidaient de cesser les combats, les chefs avaient alors coutume de s’asseoir ensemble pour « fumer le calumet de la paix », symbolisant ainsi la paix retrouvée. 這種一是用來加強團體間的團結和結束競爭團體之間的敵對狀態. 當兩個部落決定停止戰鬥. 依照慣例酋長會一齊坐下來抽和平菸斗, 象徵雙方達成和平協議.
留言
留言分享你的想法!
Chen Li的沙龍 的其他內容
Slasheur 斜槓人 : le mot, dérivé du signe slash (/) (這個詞源自於斜槓符號 /) . fait son apparition dans le catalogue de la BnF en2017 (在2017年時出現在法國圖書館目錄中). Si l'on
為何愚人節要說笑話?
查理9世在1564年才頒布詔書統一年曆. 在這之前有些城市的新年是從復活節開始耶. 所以在新年第一天要而不是互祝新年快樂年快樂==
天啊. 原來四旬齋期間不能打鬧說笑. 要很嚴肅. 只有4月一日才能休息一下所以才叫愚/ 娛人節. 魚是耶穌的象徵...
1ER
*此樹是我栽,此路是我開,若要從此過,留下買路財. *
中世紀時期當人們要進入到某個城市或是過橋過河時,都得繳過路. 過河. 過橋費用. 這個詞便是 péage。
陽性名詞 péage 源自於民間拉丁文 *pedaticum,原意為「踏足稅」、「過路稅」(droit de mettre
前幾天介紹一種在中世紀叫做escarlate 的珍貴布料, 而非意指「鮮紅色」。
今天就來介紹另一個讓我翻到崩潰的 pers/ perse「波斯色」。
根據現代法文的字典解釋,pers/perse :adj. 「藍綠色的」、「湖藍色的」。
1. 形容詞pers, e源自於晚期拉
之前在翻譯的文章中一直出現saint Gilles, 我們今天就來認識一下基督教中的14位救難聖者之一隱士聖吉勒.
網路上對saint Gilles有不同的音譯, 例如雅典的聖艾智德或聖吉爾斯. 我就以法文發音為主翻為聖吉勒.
聖吉勒 (saint Gilles)。聖吉勒為出生於雅典的基
今天來介紹一個拉丁文詞彙 ex-voto :n.m. inv. <拉>(教堂內的)還願物, 還願牌, 還願畫.
這個詞源自於拉丁文 ex, 意思為 「在...之後 」,「根據」, « à la suite de », «d'après» , «selon» 和 e名詞 votum, « vœu
Slasheur 斜槓人 : le mot, dérivé du signe slash (/) (這個詞源自於斜槓符號 /) . fait son apparition dans le catalogue de la BnF en2017 (在2017年時出現在法國圖書館目錄中). Si l'on
為何愚人節要說笑話?
查理9世在1564年才頒布詔書統一年曆. 在這之前有些城市的新年是從復活節開始耶. 所以在新年第一天要而不是互祝新年快樂年快樂==
天啊. 原來四旬齋期間不能打鬧說笑. 要很嚴肅. 只有4月一日才能休息一下所以才叫愚/ 娛人節. 魚是耶穌的象徵...
1ER
*此樹是我栽,此路是我開,若要從此過,留下買路財. *
中世紀時期當人們要進入到某個城市或是過橋過河時,都得繳過路. 過河. 過橋費用. 這個詞便是 péage。
陽性名詞 péage 源自於民間拉丁文 *pedaticum,原意為「踏足稅」、「過路稅」(droit de mettre
前幾天介紹一種在中世紀叫做escarlate 的珍貴布料, 而非意指「鮮紅色」。
今天就來介紹另一個讓我翻到崩潰的 pers/ perse「波斯色」。
根據現代法文的字典解釋,pers/perse :adj. 「藍綠色的」、「湖藍色的」。
1. 形容詞pers, e源自於晚期拉
之前在翻譯的文章中一直出現saint Gilles, 我們今天就來認識一下基督教中的14位救難聖者之一隱士聖吉勒.
網路上對saint Gilles有不同的音譯, 例如雅典的聖艾智德或聖吉爾斯. 我就以法文發音為主翻為聖吉勒.
聖吉勒 (saint Gilles)。聖吉勒為出生於雅典的基
今天來介紹一個拉丁文詞彙 ex-voto :n.m. inv. <拉>(教堂內的)還願物, 還願牌, 還願畫.
這個詞源自於拉丁文 ex, 意思為 「在...之後 」,「根據」, « à la suite de », «d'après» , «selon» 和 e名詞 votum, « vœu