2024-06-06|閱讀時間 ‧ 約 23 分鐘

「ขนมจีน」和「ขนมจีบ」的區別?

🌟你知道「ขนมจีน」和「ขนมจีบ」的區別嗎?🍜🥟


在泰語中,「ขนมจีน khà2 nǒm5 ji:n1」和「ขนมจีบ khà2 nǒm5 jì:b2」這兩個詞聽起來相似,但千萬別搞錯了,它們代表的美食天差地別!


1. 「ขนมจีน khà2 nǒm5 ji:n1」- 泰式米線 🍜

- 「ขนมจีน」意思是“點心+中式”,但別被名字迷惑,這不是你想像中的中式料理!

- 據說這種麵源自孟族,原稱「汆燙麵」,但泰國人記成了「中式點心」。

- 今日,「ขนมจีน」已成為泰國料理中的代表,特別是搭配泰式咖哩的「ขนมจีนน้ำยา」。



2. 「ขนมจีบ khà2 nǒm5 jì:b2」- 港式燒賣 🥟

- 「ขนมจีบ」的意思是“點心+折捏”,形容精細的手工折捏餅皮製作燒賣的過程。

- 這是一種深受喜愛的港式點心,遠遠不同於米線的風味。


🧐 總之,從燒賣到米線,泰國與中國的美食各有千秋。你今天想嘗試哪一種呢?


相關單詞學習:

- 🧁ขนม khà2 nǒm5 - 點心,糖果

- 🍬ขนมหวาน khà2 nǒm5 wǎan5 - 甜點

- 🍮ของหวาน khǒng5 wǎan5 - 甜品

- 🍞ขนมปัง khà2 nǒm5 bang1 - 麵包


📚想學更多泰語?

點擊連結加入我們的課程,由專業泰語老師指導!👇


分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.