更新於 2024/06/25閱讀時間約 1 分鐘

歌曲│Sokodomo(소코도모)Feat.Kirin《Bike》(따릉이)- 租台公共腳踏車,讓自由的靈魂飛翔吧

2023年11月,一趟長途旅行回來之後,把飛機上聽到喜歡的歌加入了歌單。

新加坡航空附屬設施能聽的韓國流行歌曲不多,我靠Peejay的專輯《Walkin', vol.2》和Sokodomo的專輯《WWW.Ⅲ》拯救了旅行後段因身心疲憊而沉寂的心情。Peejay是韓國的製作人,專輯歌曲與不少嘻哈歌手合作,我最喜歡Zion.T唱的《나비야》。我一直以為這首歌是拿蝴蝶來比喻女孩的意思,某天想要仔細看歌詞才知道講的是貓咪。韓國常常幫貓咪取名叫「蝴蝶(나비)」,也因為講的是貓咪,歌詞裡才會出現鈴噹響起的擬聲詞「딸랑딸랑」,我真是恍然大悟。

而Sokodomo的專輯也頗對我胃口,其中又以歌詞簡單,極容易跟唱的《Bike》最為喜歡。副標裡寫的「따릉이」是韓國首爾的公共腳踏車,使用手機app就可以進行租借,外國人也可使用。《Bike》節奏輕鬆愉快,了解歌詞之後更加令我喜歡,歌曲描寫主角因為心情好,決定隨意借台公共腳踏車沿著河邊騎乘,迎著風把近日壓力釋放。可能是共感能力發揮作用,歌曲裡的主角心情快樂,我也很容易被渲染到那份愉悅。

這首歌沒有什麼歌唱技巧,基本上就像說話一樣,而這段「讓我忘了所有事吧,反正今天只會活一次。把所有事都放下,去騎腳踏車」把字句配上不同語速,「까먹어줘(忘掉)」、「내려놓고(放下)」這兩個詞加速並音調往下,好像真的把事情和壓力全部放掉了,是我覺得很有記憶點的段落。

歌詞中譯:迪麥

《Bike》(따릉이)
曲:sokodomo、KIRIN (기린)、Bronze (브론즈)
詞:sokodomo、KIRIN (기린)

저 멀리로
(往遠方而去)
오늘 같은 날엔 자전거
(像今天這種日子就是要騎腳踏車)
Pull up with a van
Full of bicycles
Groove to the beat
This how the rhythm go


저 멀리로
(往遠方而去)
오늘 같은 날엔 자전거
(像今天這種日子就是要騎腳踏車)
Pull up with a van
Full of bicycles
Groove to the beat
This how the rhythm go


This how the rhythm goes
자전거 타기 좋은
날이라 아무도 말 걸지는 좀 말아줘
(這是適合騎腳踏車的日子,誰都別跟我搭話)
이 기분 좋아서
더 좋게 하기로
(為了讓好心情更上一層樓)
맘 먹고 자전거를 아무거나 뽀렸어
(下定決心隨便挑台腳踏車)

(嗯)
I like the way my body shaking
물 옆으로 타고나면 생각나는 치킨
(在河邊騎車就會想起炸雞)
And some 무
(還要配醃蘿蔔)
Oh the 무 Is litty
(哦蘿蔔量太少了)
Hello kitty kawaii
its smaller than a biscuit

Run run run run
If you want some
Fun fun fun fun fun
바람이 내 얼굴에 닿으면
그동안의 Stress들이 날라가
(當風撫過我的臉,這段時間的壓力都隨風而逝)


모든 걸 다 까먹어줘
(讓我忘了所有事吧)
오늘 우리는 한 번이잖아
(反正今天只會活一次)
모든 걸 다 내려놓고
(把所有事都放下)
자전걸 타러 가자니까
(去騎腳踏車)


저 멀리로
(往遠方而去)
오늘 같은 날엔 자전거
(像今天這種日子就是要騎腳踏車)
Pull up with a van
Full of bicycles
Groove to the beat
This how the rhythm go

Rhythm go (Yes y'all)
Rhythm go (Yes y'all)
Rhythm go (Yes y'all)

체인을 더 느껴봐
(感受鍊條的阻力)
Sokodomo's party is like
나는 따릉이가 있으니까
(反正有公共腳踏車)
넌 아무거나 골라타
(你就隨便挑台騎)
Sokodomo's party is like
Run run run run
If you want some
Fun fun fun fun fun
바람이 내 얼굴에 닿으면
그동안의 Stress들이 날라가
(當風撫過我的臉,這段時間的壓力都隨風而逝)


모든 걸 다 까먹어줘
(讓我忘了所有事吧)
오늘 우리는 한 번이잖아
(反正今天只會活一次)
모든 걸 다 내려놓고
(把所有事都放下)
자전걸 타러 가자니까
(去騎腳踏車)


저 멀리로
(往遠方而去)
오늘 같은 날엔 자전거
(像今天這種日子就是要騎腳踏車)
Pull up with a van
Full of bicycles
Groove to the beat
This how the rhythm go


初識Sokodomo是從韓國嘻哈節目《Show me the money》第10季,覺得他好像在賣一個特立獨行、充滿奇思怪想古靈精怪的人設,他還沒成年之前就參加過韓國嘻哈節目《高等Rapper》,我很不希望成名太早讓他被演藝圈大染缸汙染了,後來在節目中終於看到他像孩子一樣真誠的一面,讓我鬆了一口氣,好歹是個正常孩子啦。

Sokodomo原名楊承浩(양승호),千禧年出生的少年家,藝名來自於他日韓混血的身世,kodomo(こども)就是日語的孩子之意,曾在美國跟巴西生活過,多元文化薰陶的背景讓他的創作比較沒有框架,獨樹一格,獲得許多與大牌歌手合作的機會。雖然他沒有勝出《Show me the money》第10季,但他與Zion.T、Wonstein合作的《旋轉木馬》一問世就馬上刷榜,成為節目的實質贏家。

Sokodomo的形象讓有些參賽歌手覺得他是「關種」(관심종자的縮語,形容為求關注不擇手段的人),當這首歌以本人楊承浩的形象出現,真誠的模樣博得許多人的好感。但就我來說,不管是楊承浩還是Sokodomo的形象,他的作品都說著他的孩子本質,我們對人生充滿困惑,我們對自由感到嚮往,簡單一點好了,借台公共腳踏車上路,把煩惱都拋下吧!

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

廢物青年.迪麥 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.