《ネムルバカ》/石黒正数/徳間書店
(台灣尚代理,標題暫譯《睡著的笨蛋》,個人翻譯僅供參考)
日文版:全1冊完
中文版:暫無台灣繁中代理,簡體中文版由次元書館代理(尚未出版)
全一冊的《睡著的笨蛋》故事圍繞在互為大學宿舍室友的的學姊鯨井ルカ及學妹入巣柚実兩人的宿舍生活。儘管《睡著的笨蛋》是 2008 年的作品,但不負其能在 16 年後的現在宣布電影化的影響力,至今讀來依然熠熠生輝。另外,《睡著的笨蛋》也是網路上知名的術語「渣圈圈(ダサイクル)」的出處。
「渣圈圈(ダサイクル)?那是什麼?」
『我自己創造的詞。
只是不停原地打轉卻毫無長進的無用渣循環,只要圈圈裡有著供給和需求就能夠成立。幾個自稱藝術家的傢伙聚在一起,
觀賞→讚美→創作→被讚美→
的如此不斷重複打轉著』
『充其量也就只是滿足自己的表現慾而構築的空間而已』
熱衷於樂團活動的鯨井學姊及對未來毫無想像的普通大學生入巣柚実,兩人又傻又青春的互動將一如所有曾抱有夢想的人都有過的困頓及疑惑包裹其中,成為一根根柔軟的刺扎進讀者的心裡。苦苦挖鑿著自己與目標之間的高牆的鯨井,以及與身旁的大家一樣早早就放棄鑿穿那道牆的可能性的入巣,也撥動了每個讀者心中過去撞上那道牆而留下的無力及挫敗。
「每天就這樣漫無目的的過日子嗎!?」
『或許在學姊眼中會覺得我們看起來很莫名其妙沒錯,但是在我們的眼裡看來,想要靠音樂吃飯的妳才如同外星人一般。』
『到了這個年紀依然不曾改變夢想,』『學姊妳的運氣真的很好呢。』
在鯨井眼裡,持續過著漫無目的生活的旁人宛如異形,但在旁人眼中,持續堅持夢想的鯨井才是真正特立獨行的存在。
而從入巣看來具有特別的才能,閃耀發光彷彿隨時都會走遠的鯨井,其實深知入巣才是真正打從出生就處在牆的另一側的天才。鯨井所寫的最棒的曲子,只不過是入巣隨口在夢中哼出的夢囈。看似歌詠青春背後的無力感,只有正追逐著夢想的鯨井才知道。
「那個人(鯨井學姊)才不懂呢」
「在知道自己想做什麼的人和不知道自己做什麼的人之間,還存在著『知道自己想做什麼,卻不知道自己做不做得到』的分類。」
「大概八成的人都屬於這個範圍吧?」
描繪著青春的苦惱,令人驚愕又帶點惆悵的結局。是十幾歲時的石黒正数老師將自己學生時代在心中徘徊不去的苦悶傾瀉而出的本書,適合仍在求學階段的讀者,也適合早已脫離學生身份的讀者,適合介於知道和不知道自己做什麼的人之間的那八成,更適合過去曾經讀過本書的讀者,在經歷打磨之後,再次靜下心回來重新細細品味。
——以下藍色窗簾,劇透注意——
關於渣圈圈
雖然渣圈圈在網路上成了嘲諷自嗨創作小團體的有力論調,但以我個人作為藝術大學畢業生的經驗來說,像渣圈圈這樣的詞,通常都是那些真正最最最努力的一群人在自嘲的時候才會拿出來說。故事中的鯨井也是如此。狠狠地用渣圈圈嘲諷了仲崎的鯨井,其實心底也深知自己正處在另一個舒適的渣圈圈之中。
在第1話裡,鯨井揭露了她最棒的曲子「ネムルバカ」是錄下了入巣在睡夢中所唱的旋律而來話,但在最終的第7話裡,聽到了再次在睡夢中唱歌的入巣,鯨井卻只是靜靜的聽著,並沒有打算將其錄下,因為她已經決定離開這溫暖的渣圈圈了。
不斷稱讚鯨井的歌曲的入巣在睡夢中將鯨井的歌曲哼成了新曲、對入巣的才能驚異不已的鯨井又將入巣的夢囈化為實際創作,曾經成立並運轉的渣圈圈的供需之輪,下定決心的鯨井最終還是打破了循環走了出去。
關於逃跑
學姊與學妹的故事,最終以鯨井學姊的逃跑劃下句點,想必讓很多讀者驚愕不已。至於為什麼要逃跑?
ネムルバカ → バカショージキ → ジキューセン → センニチテ → チテイジン → ジンゾウニンゲン → ゲンキデネ
《ネムルバカ》中每話的標題本身即是個成環的文字接龍遊戲,而故事也一樣,以同宿的學姊鯨井和學妹入巣開始,並以已成為學姊的入巣和新的同宿學妹作結,也就是說,這個故事本身即是個不斷轉動的巨大循環、不斷循環的巨大渣圈圈。
想要脫離渣圈圈的鯨井,不止必須逃離名為冴羽女子寮的渣圈圈,還必須逃離這整部作品構成的的循環才行。
關於學姊的名字,鯨井 ルカ(クジライルカ)
クジラ是鯨,イルカ是海豚
鯨與海豚都是在海洋徜徉的哺乳動物,那鯨和海豚是如何區分的?答案是依體型大小來區分,大的是鯨,小的是海豚。至於體型是大是小的那條分界標準是什麼?答案是沒有標準,只是為了人類的便利劃出來的界線。*
孰者為大孰者為小,一切全憑人類的認定。社會的認定、旁人的認定、自我的認定。跨過哪道牆才算是成功?跨過哪道牆才算是成長?終究還是人所劃出的線。
鯨井嘗試了。焦急的鯨井做出了與一般漫畫的熱血主角完全不同的決定,放棄了樂團夥伴、拋下了同窗學妹、放棄了樂團夥伴、撒手了挖鑿已久的牆,毅然決然的跳脫渣圈圈,打開捷徑的門跨進了牆的另一邊。
鯨井嘗試過了。鯨井實際的體驗了捷徑的另一端、大眾所認定的「成功的一側」、實際踏上了全國巡迴的舞台,才終於確定了自己不該是被定義的 “A”,這條界線並不是她想穿越的牆。
*鯨魚與海豚皆統稱鯨類,雖然在鯨下目>齒鯨小目之下有海豚形類(Delphinida)這個分類,但口語上一般習慣依照體型來命名,海豚形類中許多物種因體型較大仍然被稱為鯨魚,例如白鯨、一角鯨、領航鯨和虎鯨等。
另外,這條「鯨和豚的大小分界線」在各個文化中都不太相同,例如中文口語中被當成鯨魚的「白鯨」(體長最大約5m)在日語中就被視為海豚,並命名為「シロイルカ (漢字:白海豚) 」。
台灣海洋委員會海洋保育署:
鯨和豚主要差異是體形大小,通常以3-4.5公尺的體長為區分基準,超過這個基準稱為鯨魚
日文維基百科:
在日語裡,鯨魚中體型小於5公尺的齒鯨被稱之為海豚,但從生物分類上來說,鯨魚和海豚之間並沒有明確的界線。(日本語では、クジラの中でも成体で体長5m程度以下の比較的小型のハクジラの一部をイルカと呼ぶが、生物分類上はクジラとイルカの間に明確な境界は無い。)
關於入巣
在第一話第14頁,談到戀愛的鯨井是這樣說的:
『那種牆,只要用砰的一聲把窗戶打開,大聲喊出「我喜歡你!」的氣勢的話——』
那麼,
在演唱會上,打開窗(揭露秘密(本名))對入巣大喊的是誰?
是鯨井學姊。
在演唱會上,向著窗(同窗室友)大喊的是誰?
是鯨井學姊。
在演唱會上,對窗外(牆壁另一頭)那個打從出生就處在牆的另一側的天才(入巣)大喊的是誰?
還是鯨井學姊。