夏とレモンとオーバーレイ/原著:Ru/漫畫:宮原 都/一迅社
(暫無中文代理,標題暫譯《夏、檸檬與疊合圖層》,個人翻譯僅供參考)
日文版:全1冊完
中文版:暫無中文代理
「我想請你在我的葬禮上朗讀我的遺書。」
本業無法支應生活,只能靠打工及直播維生的底層聲優「ゆにまる。(下稱ゆにまる)」,某日接到了像是 IG 上會出現的光鮮亮麗女性紺野的委託,希望ゆにまる能在她的葬禮上朗讀她的遺書。儘管對這個像雜誌配圖般的女子以及委託內容感到疑惑,但鉅額的報酬仍讓ゆにまる接下這份了委託,並在一次又一次的「遺書討論會」中進行了各式各樣的玩樂。位在完全不同的世界(圖層)的兩人,在這個唯一的檸檬色夏天裡開始產生了交集。
第3回百合文藝競賽 百合姫賞 得獎者 Ru 的作品,並由《即使只有一次,都讓人後悔。》的漫畫家宮原都老師進行漫畫化。
雖然宮原都老師只是負責漫畫化,不過本作和宮原都老師的前作《即使只有一次》卻有許多異曲同工之處。追逐理想卻不得志而捉襟見肘的女性,遇上了看似一路順遂、不為經濟所困、內心卻隱隱懷抱著缺憾的女性。並且一樣如同特意不過分觸及般,劇情淨是以嘻笑玩鬧般的日常來流動,對於故事根源的許多的「為什麼」刻意撓繞而過,讓讀者只能憑這些日常去描繪核心的輪廓。
漫畫的定價是 1,210 円(日文版),以黑白漫畫來說算是有點高的價格,不過本書也有著與價格相符的 237 頁的份量,另外漫畫的裝訂也相當精美,書衣內側藏著本作高潮部分的另一人(紺野)視角小說,補足了故事終章的內心描述及許多重要細節。
標題中的「疊合圖層(オーバーレイ,overlay)」指的是相複數影像疊合在一起產出新影像、或是將有著不同資訊的地圖疊合以相互對照。如同故事中的ゆにまる和紺野,儘管彼此在同一個位置重合,卻又如同生活在不同的圖層上般,始終未能有真正的接觸。
「我啊——不想成為那一側的人啊。不想成為異世界的人啊!」
雖然在「遺書討論會」裡,兩人以各種方式享受了夏日,以經濟上的交往作為相遇的開始依舊讓ゆにまる在其中感受到了兩人間的階級差異。不曾為金錢及生活苦惱的紺野,在ゆにまる。眼中如同覆蓋於自己上層的圖層,儘管兩人在同一個地方相疊,但卻始終處在不同的圖層。
不只是願意付出高到像是在開玩笑般的金額聘請ゆにまる,甚至輕易買了就算ゆにまる存上幾個月也難以入手,只敢在網路上看看的高價首飾。更讓ゆにまる難堪的是,紺野偏偏還是希望能幫助ゆにまる改掉在焦慮時會摳抓後頸到甚至造成傷口的壞習慣才贈與自己夢寐以求的首飾、偏偏這誰也不曾察覺的習慣是被這麼衣食無缺的異世界人看穿、偏偏自己的傷口是以如此看似毫無惡意的純粹關懷給揭開。這一切的一切,都讓ゆにまる感到自己與紺野這個預計要在夏天結束時就要終結自己生命的女人的差距越來越遙遠。
「生活、人生,一成不變、漫無目的地反覆著的日常,究竟會持續到什麼時候呢?
為什麼還要繼續下去呢?對我來說,這一切沒有任何理由。」
「那麼,ゆにまる又是為了什麼呢?」
『為了什麼⋯』『就只是賭一口氣罷了。』
「我也是,只是賭一口氣罷了。」「賭一口氣的去死罷了。」
為了夢想,即便窮困仍不想讓自己至今以來付出的努力白費的ゆにまる、毫無目標,僅僅是在鋪設好的軌道上順暢運行的紺野。「這樣的生活要一直持續到什麼時候?」成了完全相反的兩人之間共同的集合。一個在陰影中賭一口氣的掙扎著,另一人則在光輝的外表中賭一口氣的想讓自己脫離軌道。在這彼此之間的距離看似被拉到最遠的此時此刻,不同圖層上的兩人卻又終於在這一瞬間真正觸碰到了彼此。
「然後,在死之前,我決定試著一一打破那些叮囑。」
「一個月只打掃洗手台兩次、」
「說謊跟公司請假、」
「不再向公車司機說謝謝,」
「然後,是誰都好,想在最後,試著去傷害某個人看看。」
紺野這番宣言乍看之下有多可愛,細想起來就有多壓抑。一個月打掃兩次洗手台、不再向公車司機說謝謝,對許多人來說或許不過是一時的懶散,卻已經是一生只遵照著他人叮囑生活的紺野所能想到的最用力的反抗。想要脫離軌道、想在最後的最後,在人生結束之前,想傷害某個人、想讓某個人流淚。
然後——
某方面來說,紺野成功傷害了某個人——發現自己只是剛好被選中、只是能派得上用場的ゆにまる因此深深受傷了,而「想讓某個人為自己流淚」的願望也達成了,但卻不是如預期的在自己葬禮上。靠著ゆにまる的賭一口氣,讓淚水得以提前,也終於讓ゆにまる從「誰都可以」的隨機成為了「只有你可以」的唯一。「這樣的生活要一直持續到什麼時候?」的解答並非誰配合了誰,也並非誰改變了誰,而是下一場逃避之旅,結伴的兩人逃離了這座城市。
「將這座擠滿了夢想、失望與各種情緒的城市給拋下,我們就此離之遠去。」
對於最後一幕逃避之旅的兩人,作畫的宮原都老師是如此描述的:「(對於最為中意的場景)如果要說作畫的部分的話,應該是最後的兩頁吧。在作品的整體表現上,紺野總是被光照亮,而ゆにまる則總是在陰影之中⋯透過這樣的對比,表現了兩人之間的「差距」,而我認為在故事的最後,這種差距顯得更加強烈。」
(作画的な部分で言うと最後の2ページでしょうか。全体でしている表現なのですが、紺野さんには常に光が当たり、ゆにまる。には影を落とす…それによって二人の”格差”を表していて、ラストはそれがより濃く感じられると思います。)[1]
在修圖軟體 Photoshop 的圖層混合模式裡,「オーバーレイ(Overlay,繁中譯為覆蓋,簡中譯為叠加)」,是一種在保留明暗分佈的前提下讓亮的部分更亮、暗的部分更暗的疊合模式。ゆにまる與紺野,在不同的圖層重合的兩人始終沒有產生位於兩者明暗之間的平均色彩,而是彼此增強了心中的光明與陰影,使得對比更加劇烈。分隔兩人的薄膜(圖層)終於溶解,但最後一幕看似走向光明、籠罩在檸檬色之下的兩人,事實上並沒有抹除兩人之間的明暗差距。
日本小說家梶井基次郎的短篇小說《檸檬》中,貧窮且心情鬱憤的主角「我」偶然在水果店買了一顆檸檬,壓在胸膛的沉悶心情也被這顆檸檬一沖而散。「我」帶著檸檬雀躍地走在街上,然而在走進自己平時最喜歡的丸善書店後,那股鬱悶又再度襲來,最後,「我」將檸檬留在了丸善的書堆的最上面,想像那是一顆炸彈,並離開了丸善。
兩人最終究竟前往何方?選中了ゆにまる這顆檸檬的紺野是否又在某處將檸檬給遺下?還是ゆにまる能夠將紺野內心的壓抑給炸毀?像其它短篇小說常見的結構一樣,故事中有存在許多需要透過想像自行填補的地方。不過,故事的最後兩人下車的品川站讓這部作品留下了點懸念。若是想逃離東京這座城市,選擇在市中心的品川站下車或許稍微有些突兀。雖說也無法排除兩人是打算在此轉車去熱海泡溫泉的可能性,不過品川可正是落語演目「品川心中」—— 品川遊女與尋芳客殉情的故事舞台。
或許,帶著檸檬一起離去的紺野,在某個地方與自己的檸檬一同成了這個為這個夏天劃下句點的最後的一發煙花。
[1]出處:https://thetv.jp/news/detail/1160438/