2024-10-11|閱讀時間 ‧ 約 2 分鐘

10cm - There's No Way...(가진다는 말이 좀 그렇지? / 用「拿」這個詞有點那個吧?)歌詞翻譯



    10cm - There’s No Way…(가진다는 말이 좀 그렇지?/用「拿」這個詞有點那個吧?


    作詞/ 10CM

    作曲/ 10CM

    編曲/ 10CM , 이요한 , 성수용 , 인재 , 이윤혁


    너의 맘을 모두

    你的心

    내가 가질 수는 없을까

    能讓我全拿走嗎?

    가진다는 말이 좀 그렇지 나도 알아

    用「拿」這個詞有點那個吧 我也知道

    물건도 아닌 걸 담을 데도 없겠지만

    又不是物品 沒辦法被拿去收藏

    가끔 생각해 말은 안 되는데

    偶爾還是會想 明知道這不像話


    밤이 더 깊어지고 다시 조용해지면

    每當來到夜深人靜的時刻

    너를 보고 싶은 마음이 또 번져 나오고

    想見你的心就會逐漸蔓延

    흘러나온 마음이 닦을 수도 없이 넘쳐

    流淌的心意怎麼也抹不去 滿溢而出

    방을 가득 채워 난 바보가 돼

    填滿整個房間 而我成了傻瓜


    어떻게 네 마음을 내가 가질 수가 있을까

    你的心 我怎麼可能拿得走呢

    이렇게 예쁘고 너무도 멀리 있는데

    如此閃耀動人卻遠在天邊的心

    너는 저 별나라 내가 보이기나 할까

    你在的那顆星球 是看得到我的嗎

    근데 욕심나 말이 안 되는 것들이

    而我卻總妄想著那些不可能的事


    밤은 희미해지고 빛이 밝아져 와도

    夜晚漸漸褪去 曙光漸漸亮起

    너를 좋아하는 마음은 잠들 줄 모르고

    喜歡你的心卻遲遲不肯入睡

    커져 버린 마음이 막을 수도 없이 터져

    茁壯的心意怎麼也擋不住 漫天飛舞

    방을 물들여 난 또 바보가 돼

    渲染整個房間 而我又成了傻瓜


    너의 맘을 모두

    你的那顆心

    내가 가질 수는 없을까

    不能就讓我全拿走嗎?

    가진다는 말이 좀 이상해 그만둘래

    用「拿」這個詞有點太奇怪 以後不說了

    너는 저 별나라 거기 닿을 순 없을까

    你在的那顆星球 是我到不了的地方嗎

    매일 욕심나 말도 안 되는 것까지

    每天都妄想著那些不可能的事


    Translated by egg Hi

    *轉載請註明

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.