2024-10-24|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

每日英語 #160: Help for the Romantically Clueless 為浪漫無能者提供幫助

Help for the Romantically Clueless 為浪漫無能者提供幫助


To be “clueless” means to be lost or confused, or to not realize something that everyone else around you can clearly see. Many people are romantically clueless. They aren’t very good at attracting a “potential” (possible) romantic partner.

“無能”指的是迷茫或困惑,或者是沒有意識到其他人明顯可以看到的事情。許多人在浪漫方面無能。他們不擅長吸引“潛在的”(可能的)浪漫伴侶。


Now there is hope for these “poor folks” (unfortunate people): a few new companies will, “for a price” (if you pay them), give you advice on what to say and do with the man or woman you are interested in dating.

現在,這些“可憐的人”(不幸的人)有了希望:一些新公司會“收取費用”(如果你付錢),給你關於該對你感興趣的男士或女士說什麼和做什麼的建議。


“To flirt” is to talk and act in a certain way in order to let someone else know that you are romantically interested in them. These “dating coaches” give you personal advice on what to wear, where to go, and what to say to that beautiful girl or handsome boy sitting at the cafe.

“調情”是指通過某種方式的言談和行為,讓對方知道你對他們有浪漫的興趣。這些“約會教練”會為你提供個性化的建議,告訴你應該穿什麼、去哪裡以及對那位坐在咖啡館裡的美麗女孩或英俊男孩說什麼。


For a fee per month, you get “unlimited” (as much as you want) advice by email. The best part of the service, however, may be the ability to “hire” (employ) a wing woman.

每月支付一定費用後,你就可以通過電子郵件獲得“無限”(想要多少就有多少)的建議。然而,這項服務中最棒的部分可能是可以“雇用”(聘請)一位“僚機女”。


A “wing woman” is a female “friend” (in this case, the woman you pay) who goes with the male customer to a bar. She doesn’t flirt with you, however, and she’s not your “date” (romantic partner for the evening). Instead, she talks to the beautiful women who may be interested in you, telling them what a nice guy you are and that you want to meet them. She helps the man connect to the women he wants to meet.

“僚機女”是一位女性“朋友”(在這種情況下,是你付費請來的女性),她會陪男性客戶一起去酒吧。不過,她不會和你調情,也不是你的“約會對象”(當晚的浪漫伴侶)。相反,她會與那些可能對你感興趣的美麗女性交談,告訴她們你是一個好人,而且你想認識她們。她幫助男性與他想認識的女性建立聯繫。


There is a similar term, wingman, but this is typically used to describe a man who goes with his male friend to a bar. The wingman and you walk up to two women, and he (the wingman) starts talking and flirting with the girl you are not interested in, leaving you free to focus on the woman you are attracted to.

還有一個類似的術語“僚機男”,通常用來描述一位與男性朋友一起去酒吧的男性。僚機男和你一起接近兩位女性,然後他(僚機男)開始與你不感興趣的那位女性交談和調情,這樣你就可以專注於你感興趣的女性。


重要單字


  • 1. clueless /ˈkluːləs/ 無能的,迷茫的
  • 2. potential /pəˈtɛnʃəl/ 潛在的
  • 3. poor folks /pʊr foʊks/ 可憐的人,不幸的人
  • 4. for a price /fɔːr ə praɪs/ 收取費用
  • 5. to flirt /tə flɜrt/ 調情
  • 6. dating coach /ˈdeɪtɪŋ koʊtʃ/ 約會教練
  • 7. wing woman /wɪŋ ˈwʊmən/ 僚機女
  • 8. date /deɪt/ 約會對象
  • 9. wingman /ˈwɪŋmæn/ 僚機男
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.