歌詞翻譯|Sixpence None the Richer-Kiss Me

歌詞翻譯|Sixpence None the Richer-Kiss Me

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘


歌詞翻譯 by 栗子:

Kiss me, out of the bearded barley

吻我,在麥田之外

Nightly, beside the green, green grass

夜晚,在綠地旁邊

Swing, swing, swing the spinning step

走著旋轉搖擺的步伐

You'll wear those shoes and I will wear that dress

你穿著那雙鞋,我穿著那洋裝

Oh, kiss me, beneath the milky twilight

喔,吻我,在奶白的暮色之下

Lead me out on the moonlit floor

領我走向月光撒下的地板

Lift your open hand

張開你的雙臂

Strike up the band and make the fireflies dance

演奏樂團讓螢火蟲飛舞

Silver moon's sparkling

於閃耀的銀色月光

So kiss me

吻我吧


Kiss me, down by the broken tree house

吻我,在破舊的樹屋下

Swing me, upon its hanging tire

推我,讓我在懸吊的輪胎上盪鞦韆

Bring, bring, bring your flowered hat

帶著你那頂以花裝飾的帽子

We'll take the trail marked on your father's map

我們跟隨你父親地圖上留下的路線

Oh, kiss me, beneath the milky twilight

喔,吻我,在奶白的暮色之下

Lead me out on the moonlit floor

領我走向月光撒下的地板

Lift your open hand

張開你的雙臂

Strike up the band and make the fireflies dance

演奏樂團讓螢火蟲飛舞

Silver moon's sparkling

於閃耀的銀色月光

So kiss me

吻我吧


Kiss me, beneath the milky twilight

喔,吻我,在奶白的暮色之下

Lead me out on the moonlit floor

領我走向月光撒下的地板

Lift your open hand

張開你的雙臂

Strike up the band and make the fireflies dance

演奏樂團讓螢火蟲飛舞

Silver moon's sparkling

於閃耀的銀色月光

So kiss me

吻我吧

So kiss me

吻我吧

So kiss me

吻我吧

So kiss me

吻我吧


哴噹六便士(Sixpence None the Richer)


哴噹六便士(Sixpence None the Richer)是來自美國的另類搖滾樂團,樂團名字靈感來自納尼亞傳奇系列作者CS Lewis著作《Mere Chris中的一小段故事。

該團最有名的一首歌應該就是這一首《Kiss Me》了吧?是電影《窈窕美眉》(She’s All That)的主題曲。該電影是以舞台劇《賣花女》(Pygmalion)和電影《窈窕淑女》(My Fair Lady)為藍本改編的現代版青春愛情電影。前幾年 Netflix 也有推出性轉版的最新改編版《男神養成記》(He’s All That)。而這些改編創作的故事原型都來自於羅馬神話中一名不近女色的雕刻家皮革馬利翁愛上自己所創作的女子雕像的故事。因此,不管哪個版本故事內容都含有改造和養成的元素,雕琢自己的理想型,而隨著時代演進,有不同的情節鋪排。


avatar-img
栗子筆記的沙龍
1會員
34內容數
歷史。寫作。日常碎片
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
栗子筆記的沙龍 的其他內容
一名知名的廚藝節目主持人,教導電視機前的觀眾如和簡單烹調、營養均衡的方式為自己的家人準備餐點,她會以講解化學反應的方式教學,因為她同時也是名化學家。 邦妮·嘉姆斯的《化學課》(Lessons in Chemistry by Bonnie Garmus)故事舞台設在1950、60年代的美國,當時民風
起了一大早,大家前往民宿附近的咖啡店享用早餐。再悠閑的逛對面的麵包店,買了幾個麵包,以防飛機上肚子餓。大家再回到民宿退房,提著大包小包的行李,準備踏上歸途。 我們再次回到東京車站逛街,把握最後買伴手禮的機會。等時間差不多了,我們坐上開往成田機場的巴士,正式為這趟旅程劃下句點。 到了機場,辦理
一大早,我們便搭乘電車到新宿御苑入口,開園前就排隊等著買票入場,也順利借到輪椅,畢竟,新宿御苑幅員遼闊。正值櫻花盛開,不同品種的櫻花在各自的角落綻放,爭奇鬥豔。在樹下野餐賞櫻,真的美不勝收。不過,因為當天風很大,真的很冷。事後回想,回台之後重感冒,也許和在此狂吹風有關?但櫻花被風吹落又非常漂亮,只能
一名知名的廚藝節目主持人,教導電視機前的觀眾如和簡單烹調、營養均衡的方式為自己的家人準備餐點,她會以講解化學反應的方式教學,因為她同時也是名化學家。 邦妮·嘉姆斯的《化學課》(Lessons in Chemistry by Bonnie Garmus)故事舞台設在1950、60年代的美國,當時民風
起了一大早,大家前往民宿附近的咖啡店享用早餐。再悠閑的逛對面的麵包店,買了幾個麵包,以防飛機上肚子餓。大家再回到民宿退房,提著大包小包的行李,準備踏上歸途。 我們再次回到東京車站逛街,把握最後買伴手禮的機會。等時間差不多了,我們坐上開往成田機場的巴士,正式為這趟旅程劃下句點。 到了機場,辦理
一大早,我們便搭乘電車到新宿御苑入口,開園前就排隊等著買票入場,也順利借到輪椅,畢竟,新宿御苑幅員遼闊。正值櫻花盛開,不同品種的櫻花在各自的角落綻放,爭奇鬥豔。在樹下野餐賞櫻,真的美不勝收。不過,因為當天風很大,真的很冷。事後回想,回台之後重感冒,也許和在此狂吹風有關?但櫻花被風吹落又非常漂亮,只能