승관/勝寛 (SEUNGKWAN) '민들레' 韓中歌詞/翻譯
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
浦公英的種子飄向我的那天
어제는 잊은 듯이 하루를 살아가
彷彿忘卻昨日又活過了一日
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
浦公英的種子飄向我的那天
살랑이는 봄바람 맞으며 걷지
我迎著徐徐春風緩緩地走過
어제는 어떤 날을 보내고 나서 집에 오는 길에
度過平凡的昨日 在回家的路上
코끝을 간지럽히는 그 꽃씨에다
搔癢的種子沾染上鼻尖
너는 대체 어디로 또다시 날아갈지 모르지만
雖然不知道你到底又要飛向何處
나는 너 덕분에 낮을 사랑하곤 해
但多虧你 我依舊熱愛白天
소중한 너는 내게 봄바람 타고
珍貴的你 乘著春風向我而來
사랑을 속삭이며 한 줄기 빛에
在一束光裡低聲訴說著愛意
마음을 가득 담고 오랫동안 나를
滿懷真心 讓我一直以來
설레이게 해 붕 떠 있게 해 또 난
依然悸動 彷彿飄然空中 而我
이제 따듯한 날들에다
現在迎來溫暖的日子
네가 전한 그런 온기들 또 사랑을
你所給予的溫度和愛意
전해야만 하는 거지
必定要延續下去
얼마나 걸릴지도 몰라
不知道要花多少時間
그저 사랑을 말하며 그 꽃씨에다
只是對著種子訴說著愛意
마음을 전해야만 해
也必須轉達這份心意
소중한 너는 다시 봄바람 타고
珍貴的你 又再次乘著春風
그때의 우리 같은 한 줄기 빛에
如同那時的我們 在一束光裡
가득 담긴 추억은 한참 동안 너를
滿懷回憶 好長一段時間裡
바라보게 해 살아가게 해 또 난
只是看著你 只是活下去 而我
이제 따듯한 날들에다
現在迎來溫暖的日子
네가 전한 그런 온기들 또 사랑을
你所給予的溫度和愛意
전해야만 하는 거지
必定要延續下去
얼마나 걸릴지도 몰라
不知道要花多少時間
그저 사랑을 말하며 그 꽃씨에다
只是對著種子訴說著愛意
마음을 전해야만 해
也必須轉達這份心意
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
浦公英的種子飄向我的那天
어제는 잊은 듯이 하루를 살아가
彷彿忘卻昨日又活過了一日
민들레 꽃씨 하나 나에게 다가오는 그런 날엔
浦公英的種子飄向我的那天
살랑이는 봄바람 맞으며 걷지
我迎著徐徐春風緩緩地走過
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*