清晨的霧像銀絲亂飄 街角的風吹散喧囂 咖啡店外相視的微笑 心跳亂了節奏喧鬧 轉身後卻忘了呼吸 視線膠著像電影對白裡 陌生熟悉交織在一起 仿佛前世未了的約定 邂逅在這城市的謎題 迷失又找到未知的自己 每個目光牽動新漣漪 我們是誰不重要此刻清晰 雨滴落在肩頭無聲柔軟 時光暫停在這瞬間彎彎 你的言語像快失控的弦 拼命記住卻也不敢糾纏 明知道這夢終會醒來 卻還是沈醉無法釋懷 邂逅像一首未完成的詩 朦朧的序章不忍離開 (The morning mist drifts like silver threads, The wind at the street corner scatters the noise. Outside the café, a mutual smile, Heartbeats disrupting the rhythm noisily. Turning around, forgetting to breathe, Eyes glued like movie dialogues. Strangers and familiarity intertwined, As if an unfinished promise from a past life. Encountering in this city's mystery, Lost and finding an unknown self. Each glance stirs new ripples, Who we are doesn't matter, the moment is clear. Raindrops fall softly on shoulders, Time pauses in this curved moment. Your words like an almost uncontrollable string, Desperately remembering, yet not daring to entangle. Knowing well this dream will awaken, Yet still intoxicated, unable to let go. An encounter like an unfinished poem, A hazy prologue, unwilling to leave.)