這是來自於 We Are Social 和 Meltwater 共同出的「全球數位報告」,總共涵蓋了全球230個國家。泰泰小姐姐在 The Standard 上讀到了一篇文章,重點節錄了關於泰國的部份,文章難易度中等,很適合泰語中級程度的朋友練習閱讀唷!
คนไทยใช้อินเทอร์เน็ตเฉลี่ย 7.58 ชั่วโมงต่อวัน
泰國人平均每天使用網路 7.58 小時。
這個句型跟中文的順序稍微有點不一樣,但也算是很好理解唷!泰語中通常先點出主體、事件,才逐漸展開補充說明。所以這句話的泰語是先把「使用網路」放在前面,後面再去說明使用網路的狀況。
泰語中描述事情提到平均的概念時,就會出現「ต่อ 每」這個單詞,就是英文的per,例如「每天 ต่อวัน」、「每小時 ต่อชั่วโมง」,也就是 per day、per hour,提供以下這幾個例句:
ดูคอนเทนต์สตรีมมิง 3.23 ชั่วโมงต่อวัน
每天觀看串流內容 3.23 小時。
這份報告提到,泰國人最常使用網路來觀看串流影音,平均一天竟然可以花三個小時在看這些內容!
這句話又使用了上面學到的「每天 ต่อวัน」喔!其他新單詞都是英文外來詞直接音譯:
แพลตฟอร์มยอดนิยมยังคงเป็น Facebook
最受歡迎的平台仍然是 Facebook。
除了看影音內容以外,泰國人每天花2.31小時在社群媒體,花2.2小時看新聞媒體,其中,最受歡迎的社群軟體就是Facebook,再來第二名是LINE,第三名是抖音。這篇文章出現很多相關的英文外來詞,可以一起學學:
เสิร์ชเอนจินที่คนไทยใช้งานมากที่สุดยังคงเป็น Google
泰國人最常使用的搜尋引擎仍然是Google。
又一個英文外來詞喔!「เสิร์ชเอนจิน 搜尋引擎」來自英文的 search engine。
這裡翻譯的「最常使用」,其實泰文原文是「使用最多 ใช้งานมากที่สุ」,最高級形容詞曾經在之前的文章有舉過例子,只要在形容詞後面加上「最 ที่สุด」就行了:
ในฟากของ YouTube รายงานพบว่า จำนวนผู้ใช้งาน 43.9 ล้านคน
而在YouTube方面,報告顯示其用戶數為4,390萬人。
泰國總人口數是七千多萬人,也就是說超過60%的人都是YouTube使用者!這裡泰文使用的單位是「ล้าน 百萬」,其他萬以上的單位一起複習一下唷:
คนไทยส่วนมากเป็นคนรัก 'ความสนุกและความบันเทิง'
大多數泰國人都是熱愛「樂趣和娛樂」的人。
因為泰國人在YouTube上面搜尋的前五名都是一些有趣的、娛樂相關的輕鬆主題,所以原文有特地把這個重點畫出來,搜尋前五名的影片類型分別是:
我真不懂 ผี 鬼相關的影片怎麼會有趣哈哈,不過確實有些泰國朋友好喜歡看鬼故事、鬼電影^_^" 想了解更多關於泰國人的網路使用趨勢,可以讀這篇文章的參考出處原文喔!
封面圖:Photo by Nathan Dumlao on Unsplash