「通信不調(つうしん ふちょう)」


やっと通信不調が落(お)ち着(つ)いたようね。

さっそくだけど状況(じょうきょう)を報告(ほうこく)して。

(訊號不好的狀況看起來總算解除了。你馬上跟我報告現況。)


●やっと = 終於、總算

●落ち着く= 冷靜下來、平緩下來、狀況解除 [現在式] ➜ 落ち着いた [過去式]

●よう = 看似、好像

●ね = 餒 (用於尋求共同感受的語氣詞)

●さっそく= 立刻、馬上

●だけど = 雖然...的說 (婉轉語氣,把請求婉轉化)

●報告する=做報告 [現在式] ➜ 報告して(ください) = 我要(請)你報告


「通信不調」的別種講法:

1. 通信不良(ふりょう)

2. 通信障害(しょうがい)

3. 通信トラブル

4. 通信問題(もんだい)


●トラブル = trouble = 麻煩事


(首圖取自<異界鎖鏈>)


candybago-avatar-img
candybago和其他 20 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論