avatar-avatar
零星辰
last_publish_at星辰大海
更新於 發佈於

這是筆者非常喜愛的一篇經文,原文是日文,所以才會有慧淨法師的漢譯。

底圖來自免費圖庫,白話翻譯來自筆者,歡迎讀者將圖片下載。

無論是自己保存,還是寄給好友,皆是功德無量。


《念佛金言錄》一遍上人 作 慧淨法師 譯


春去秋來,難進者出離之要道;

惜花詠月,易起者輪迴之妄念。

罪障山高,煩惱雲厚,佛光之日,不遮眼前;

生死海深,無常風烈,真如之月,不宿心水。

隨其受生,從苦入苦;隨其歸死,從冥入冥。

六道之衢,無不迷之處;

四生之樞,無不宿之棲。

生死轉變,夢耶現耶?

言其有者,雲上煙消,虛空無留影之人;

言其無者,恩愛別離,心中有斷腸之嘆。

芝蘭契袂,抱屍悲嘆之炎,不解紅蓮大紅蓮之罪冰;

鴛鴦衿下,濕眼慈愛之淚,難滅焦熱大焦熱之業火。

與其徒嘆徒悲,人迷我迷;

何不早出三界苦輪之客舍,

速歸四色蓮台之家鄉。

然,苦惱娑婆,非容易可離;

無為境界,非等閑得到。

適遇本願之強緣,若不急勵,更期何生?

他力稱名者,不可思議之一行也;

超世本願者,凡夫出離之直道也。

應忘己信樂,任聲稱名也。


【白話翻譯】


春去秋來,是超越生死、擺脫輪回的關鍵所在;

惜花戀月,則是心中最易生起的迷戀妄念。

罪孽如山般高聳,煩惱如雲般厚重,然而佛光閃耀之日,從未被任何障礙遮蔽在眼前;

生死之海深不可測,無常之風凜冽狂烈,但真如之月,永遠不會隨著心波漂泊。

眾生隨著生命輪轉,從一場苦難進入另一場苦難;隨著死亡到來,又從黑暗進入更深的黑暗。

六道輪回的道路,處處皆是迷失之地;

四生輪轉的樞紐,無不成為靈魂的宿處。

生死之變化,究竟是一場夢,還是真實存在?

若說它是真有,卻如雲煙般消散,虛空中從未留下任何影子的行人;

若說它是虛無,離別之時的恩愛,心中卻彷彿有著斷腸般的悲嘆。

摯友如芝蘭相擁,卻在死亡面前悲痛嘆息,烈火般的痛苦化解不了紅蓮業火的冰寒;

鴛鴦同枕共眠,濕潤的雙眼滿含愛憐,卻難以熄滅極熱的業火烈焰。

與其徒然嘆息悲痛,見他人迷茫.自己也迷惑,

何不早日離開三界苦難的旅舍,

快步歸返極樂蓮花台的家園?

然而,欲離娑婆之苦,並非易事;

抵達無為的境界,也非等閒可得。

若今生遇到契合本願的強大因緣,若不及時努力,還能指望哪一世?

以佛的他力呼喚名號,乃是不可思議的修行,

它超越世間的願力,是凡夫脫離生死輪迴的正道。

應當放下自我,專心信仰,以虔誠之心呼喚佛名。



漫步筆記-avatar-img
漫步筆記和其他 1 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論