可釀 그냥的沙龍
首頁
韓文譯事|그냥 번역 이야기
關於
韓文譯事|그냥 번역 이야기
2
公開內容
主要分享譯者甘苦談、翻譯討論,靈光乍現時,可能會介紹一些韓語知識。
全部
譯者的誠實豆沙包
韓語小知識
全部內容
免費與付費
最新發佈優先
可釀 그냥
2024/02/26
想成為自由譯者,該如何開發案源?怎麼樣比較容易通過試譯?
想成為自由譯者,必須開發案源,為自己創造工作機會。 我是一名有六年資歷的韓中譯者,在開始接取譯案的前兩年,每一個案源都是自己試譯並主動爭取來的,當然,過程並不是一帆風順,中間當然也經歷過不少次的落選跟自我懷疑。接下來,我將透過此篇內容分享自己這幾年參與試譯、審核別人的試譯時,觀察到的一些的眉眉角角。
#
自由譯者
#
筆譯
#
韓中翻譯
24
2
Thomas Tang
1
感謝你的分享~
可釀 그냥
2024/01/11
成為全職接案的自由譯者之前,需要做好什麼準備?
你曾經嚮往自由接案的工作生活,或是立志成為一名全職翻譯嗎? 我擔任全職接案的韓翻中筆譯六年,曾參與書籍、戲劇、綜藝、漫畫、遊戲、行銷、商業文件……等領域的翻譯或審稿工作,這系列內容主要寫給對全職譯者的生活感到好奇、嚮往,或是還在猶豫自己是否該成為一個全職譯者的人。
#
自由譯者
#
筆譯
#
韓中翻譯
14
5
佾羽
3
發現我們同一天在“方格子”發第一篇文, 想了解自由譯者的自由有哪些呢?加油! 加油!