泰文歌
#
泰文歌
含有「泰文歌」關鍵字的內容
全部共 14 篇文章
排序:發佈日期新到舊
4/5
Violette Wautier - ตั้งแต่มีเธอฉันมีความสุข (This Time) 歌詞中翻
Violette Wautier - ตั้งแต่มีเธอฉันมีความสุข(This Time|自從有了你,我就感到幸福)中文翻譯
Tingku Tjarungan
發佈於
泰圈流行音樂爆報
4
閱讀時間約
4
分鐘
#
泰文歌
#
泰語
#
泰語歌
【歌詞翻譯】Blackbeans - Wish
拖延症居然將近一年多更新,果然已是末期(笑 會發現這個猶如寶藏的樂團又是一場意外,人生好像都是由不斷的意外組合而成的一長串情境旅途(扯遠了),主唱Boom的嗓音實在太溫柔,就像一陣清風默默颳過去,卻能夠像絲絲小雨滴落在你心裡。 輕輕閉起眼睛,在前奏下的那一刻倚靠著耳朵,好像也能看到滿天星空。
Yu的熱帶耳朵
6
閱讀時間約
2
分鐘
#
歌詞翻譯
#
泰文歌
#
泰國樂團
รักษา Healing - 中泰歌詞意譯
好幾次我絕望的時候,是這首歌把我拉出谷底 我很喜歡這首歌的意象,在劇中,這首歌是以前的主角唱給當下的主角聽 真正能一直鼓勵你、陪伴你的人,其實就是你自己
玻璃罐裡的薄荷
發佈於
薄荷的歌詞意譯
1
閱讀時間約
3
分鐘
#
泰劇
#
歌詞翻譯
#
泰文歌
ให้รักปรากฏตัว讓愛現形 - 中泰歌詞意譯
泰劇「他在清明來看我」的ost 我自己翻譯的,不是逐句翻,比較偏向段落意譯,為了可以直接拿來唱,字數和押韻有設計過
玻璃罐裡的薄荷
發佈於
薄荷的歌詞意譯
2
閱讀時間約
2
分鐘
#
泰劇
#
歌詞翻譯
#
BL劇
【泰文歌曲翻譯】BRIGHT - My Ecstasy ft. D GERRARD
歌名:My Ecstasy [1] รักแท้จริงไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร 真愛是什麼我不懂 รู้เพียงในตอนนี้เธอคือ My Life 只知道現在你就是My Life I promise you that Nobody can take you เธอก็ร
Sloth
發佈於
歌詞翻譯
0
閱讀時間約
3
分鐘
#
泰文歌
#
泰文歌推薦
#
泰文翻譯
【泰文歌曲翻譯】ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) Ost.Good Old Days - BRIGHT
歌名:ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) ในทุกการเดินทาง 每段旅程 ทางที่อาจจะนาน 路途可能遙遠 อาจมีสักวันไม่แน่ใจ 偶爾也許徬徨 การต้องเดินลำพัง 必須孤身前往 กว่าจะเจอปลายทาง 抵達終點之前 อาจ
Sloth
發佈於
歌詞翻譯
0
閱讀時間約
2
分鐘
#
泰文歌
#
泰文歌推薦
#
歌詞
【泰文歌曲翻譯】ยอมทั้งใจ (You Make Me Smile) - Bright Vachirawit
整顆心都獻給你 ยอมแล้วยอมทั้งใจ 我就是愛你能怎麼辦 ทำไงได้ก็รักเธอ 把我當僕從也行ใ นฐานะทาสก็ได้ 主人儘管吩咐 เชิญเจ้านายสั่งได้เลย 你那麼可愛 ก็เธอมันน่ารัก 讓我甘願為奴 เลยต้องยอมเป็นทาสร
Sloth
發佈於
歌詞翻譯
0
閱讀時間約
1
分鐘
#
泰文翻譯
#
泰文歌
#
歌詞翻譯
【歌詞翻譯】Basketband - คนน่ารักมักใจร้าย 可愛的人都很壞心
這是一首很可愛的歌,明明已經陷入可愛之人的魅力中,也因如此開始自我掙扎,但最後還是敵不過自己的心哪~ รู้ไหมว่ามีคนตกหลุมรักคุณกี่คนแล้ว 知道嗎有多少人愛上你 จากการที่คุณแค่ยิ้มให้ 就因為你的笑容 มันแทบละลาย 幾乎要讓我融化
Yu的熱帶耳朵
8
閱讀時間約
7
分鐘
#
Tpop
#
泰國樂團
#
泰文歌
【泰文歌曲翻譯】Nighttime Ost.F4 Thailand
Under the moonlight ไม่รู้เธออยู่ที่ใด 不曉得你在何方 พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น 那裡的月光和這裡的 ต่างกันมากไหม 是否很不一樣 ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป 沒有星星的夜空太過
Sloth
發佈於
歌詞翻譯
3
閱讀時間約
1
分鐘
#
泰文歌
#
歌詞翻譯
#
泰翻中
【泰文歌曲翻譯】โลกของฉันคือเธอ (You Mean the World) Ost.F4 Thailand
[1] เธอได้ทำให้โลกของฉัน 你讓我的世界 ไม่เหมือนเก่าอีกต่อไป 再也不同以往 เธอได้ทำให้คนที่เฉยชา 你讓冷漠的人 กลับอ่อนไหวอย่างไม่เคย 自此有了溫度 [2] [3] [4] [5] [6]
Sloth
發佈於
歌詞翻譯
4
閱讀時間約
3
分鐘
#
泰文歌
#
歌詞翻譯
#
泰翻中
#
#
#
#
#
#
#
#
#