1983年的《俘虜》(Merry Christmas, Mr. Lawrence),故事改編自南非作家Laurens van der Post出版的小說《種子與播種者》(The Seed and the Sower)與《新月之夜》(The Night of the New Moon),透過戰俘營中的俘虜、通譯、長官、日軍四個角色,在光譜中不同位置的對話,展現出戰爭時代下人類的矛盾與衝突,挖掘人性的「To be or not to be」。
故事中的Mr.Laurens,就是作家Laurens van der Post本人的投射,他曾在英國陸軍服役,並於日本統治印尼時被關在印尼萬隆(Bandung)的戰俘營中,在那裏他學習日文,必積極保護其他戰俘。不過,關於這項說法,也有人認為並不真實。
除了北野武之外,《俘虜》還帶給世界另一位大師:坂本龍一。《Merry Christmas, Mr. Lawrence》是他第一部電影配樂作品,無疑奠定了他在電影圈的位置。講白一點,《俘虜》這部電影或許隨著時代變遷,已經被四十年後的觀眾給遺忘了,但《Merry Christmas, Mr. Lawrence》這首歌曲,卻歷久彌新,成為真正的經典,坂本龍一也成為了21世紀,最具代表性的配樂大師之一。
坂本龍一從東京藝術大學畢業後,曾參與過多個成功的樂隊,尤以前衛的電子樂創作聞名,是一位新銳音樂藝術家。1982年,30歲的他決定跨足電影配樂,同時也爭取演出《俘虜》的男主角世野,完成了傳世的經典曲目《Merry Christmas, Mr. Lawrence》,歌曲融合了電子音樂的元素與古典鋼琴完美結合,創造出強而有力的震撼詩意,讓人在戲院全身灌注的神往電影的世界裡面。
當年《Merry Christmas, Mr. Lawrence》這首樂曲,也同時交給David Sylvian填詞配上人聲,名為《Forbidden Colours》,禁忌的色彩,取自日本文學家三島由紀夫1951年完成的同志文學名作《禁色》(きんじき),歌詞唱到:
My love wears forbidden colours My life believes in you once again
而這首經典歌曲到了2009年又再次被日本歌手宇多田光改編為流行歌曲《Merry Christmas Mr. Lawrence - FYI》收錄於《就是唯一》專輯裡面,而且大為流行,讓這首歌的旋律跨越世紀,再次回想在新一代年輕聽眾的腦海裡。當年我只有14歲,那年我根本還沒開始看電影,也還從沒聽過什麼坂本龍一,但卻因為宇多田光,而讓這首這個旋律烙印在我腦海中,多年後與《俘虜》重逢,再度驚奇於經典的流變。
其實坂本龍一也經常在各大場合演奏這首經典歌曲,或是鋼琴獨奏、或是跟著交響樂團一起磅礡演奏,從他30歲一直到現在68歲了,如果仔細去聆聽他每一場演奏,雖然都是鋼琴彈奏同樣的旋律,卻有截然不同的情緒,也一次又一次的賦予《Merry Christmas Mr. Lawrence》這首曲子,更多層次的意義。
如果再把時間軸拉長來看,Laurens van der Post在戰爭時的親身經驗與勇敢,或許已經是對於這個世界最早的反動和挑戰。David Bowie跟大島渚當年的作品爭議不小,被衛道人士批評是邪靈、惡魔的化身,挑戰道德規範、無視限制,卻也被更多人推崇為神,因為他們的離經叛道,正是帶領世界繼續往前的力量。