塞壬 (Sirena)﹕摒棄自我的婚嫁之路

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘
是的,我定必投身海中
假如得到塞壬的允許
  〈Sirena〉收錄在 Faun* 於 2005 年發行的專輯《Renaissance》之中,靈感來自一首塞法迪猶太人 (Sephardi Jews) 的婚禮歌曲,歌詞用俗稱拉迪諾語 (Ladino) 的猶太-西班牙語 (Judaeo-Spanish) 寫成。
  Sirena 在西班牙語中譯作「人魚 Mermaid」,但 Faun 在專輯的小冊子中提及的呼喚者是希臘神話中的危險生物﹕塞壬 (Siren)。兩者的共通點是她們都會利用魅惑的歌聲引誘在海上航行的人接近她們,繼而讓他們身陷險境或失去性命;差別在於人魚擁有人身魚尾,塞壬擁有女人的容貌、鳥類的身體,唱歌同時會演奏樂器。
  不管呼喚者是人魚還是塞壬,這首歌描述的是海的呼喚,站在海邊的新娘聽見海裡的生物邀請她投身海中。根據 Faun 的說法,在好些神話裡,海洋象徵著一個捨棄自我、融入群體的過程。因此更準確的說法是,這首歌描述了新生活對新娘的呼喚。她將要嫁給自己的未婚夫,所以她願意接受海洋的呼喚,渴望成為其中一份子。
Faun﹕中譯「法翁」,羅馬神話中居於樹林的精靈,其半人半羊的形象間接取自希臘神話中的牧神--潘 (Pan)。Faun 是來自德國的異教民謠樂團,成立於 1998 年,演奏異教民謠、黑暗浪潮 (dark wave) 風格及中世紀音樂,台譯「農牧神樂團」,是我的異教民謠啟蒙之師,在亞洲地區應該算是比較為人所熟知。

歌詞翻譯

  這首歌有兩個敘述角度,一個是新郎(或可視為新郎代表的家庭和社會),一個是新娘。
  提到「我的妻子」和婚紗顏色 (1) 的段落都是新郎的視角,第二段的「投身海中吧」也屬於新郎,表達了把未婚妻帶進生活圈子的渴望。
  整首歌充斥著水的意象,一再提醒新娘有關人魚的呼喚。
  從第一段的最後兩句「是的,我定必投身海中,假如得到塞壬的允許」,可得知新娘的意願是正面的,從家裡的沐浴間、河流、泉水、沙地到大海,她離人魚的呼喚愈來愈近。
  第四段提及的榲桲樹和玉桂樹都是多子多孫的象徵,在拉迪諾婚禮歌曲中出現的果樹都有這重祝福意義 (2) 在內。
  整體來說,這場婚姻充滿了光明與希望的意象,但「投身海中」的呼喚一再提醒新人,婚姻總伴隨著犧牲與妥協。在父權社會的框架下,肩負這個角色的人便是新娘。
拉迪諾語(猶太-西班牙語)歌詞出處﹕Faun - Renaissance (2005) CD Booklet
英譯出處﹕Faun - Renaissance (2005) CD Booklet
1/ Mi esposica está en el baño,
vestida de colorado.
Si, a la mar yo bien me echaba;
si la serena lecencia me daba.
My wife stands bathing,
clothed in red.
Yes, into the sea I would indeed throw myself;
If the siren would give me licence.
我的妻子在沐浴,
她穿得一身鮮紅。
是的,我定必投身海中,
假如得到塞壬的允許。
2/ Échate a la mar y alcansa,
Échate a la mar!
Throw yourself into the sea and catch me,
Throw yourself into the sea!
投身海中吧,然後抓住我,
投身海中吧!
3/ Mi esposica está en el río,
vestida de amarillo.
Mi esposica está a la fuente,
vestida un-fustán verde.
My wife is at the river,
clothed in yellow.
My wife is at the fountain,
clothed in a green dress.
我的妻子在河旁,
她穿得一身明黃。
我的妻子在泉中,
她穿著一條綠裙。
4/ Entre la mar y el río,
hay un árbol de bimbrillo.
Entre la mar y la arena,
hay un árbol de canela.
Between the sea and the river,
there is a quince tree.
Between the sea and the sand,
there is a cinnamon tree.
在大海與河流之間,
那裡有一棵榲桲樹。
在大海與沙粒之間,
那裡有一棵玉桂樹。

註釋

  1. 婚紗顏色﹕現在的拉迪諾新娘穿白色婚紗,但以前的婚紗比較色彩繽紛。(原文﹕"At weddings today the bride wears a white dress, although in the past it was colorful.";出處﹕Sephardic Customs and Jewish Religious Rituals and Festivals - The Wedding
  2. 多子多孫﹕果樹在婚禮歌曲之中象徵陽剛之氣、生殖力和繁榮昌盛。在其中一首與婚前沐浴儀式有關的歌曲之中,那位可愛的少女從海裡冒出後,便看見一片種滿玉桂、杏仁和榲桲樹的土地。(原文﹕Fruit trees in wedding songs symbolize virility, fertility and prosperity.(……)In the mikveh [ritual bath] song {Ya salyo de la mar la galana}, the lovely maiden comes up from the sea to behold a landscape of cinnamon, almond and quince trees.;出處﹕Food in Judeo-Sephardic Songs - Fruit and vegetables

同場加映﹕塞法迪猶太歌曲

  塞法迪猶太歌曲我沒有聽過很多,但我覺得這種歌曲的其中一項特色是擅長以豐富的樂音循序漸進地渲染情緒,當中會使用大量的弦樂器和敲擊樂器。在他們的歌曲中,情緒和氣氛的堆疊就像爬坡一樣,最後爬到山頂到達高潮的地方時,如海浪般沖刷下來的情感非常澎湃。
Avrix mi galanica (Let Me In, My Love)
  這是我接觸的第一首塞法迪猶太歌曲,出自拿索斯唱片 (Naxos Records) 在 1996 年發行的專輯《Sephardic Romances: Traditional Jewish Music from Spain》。那個四十秒的前奏我可以 loop 一百萬次。
  歌名〈Let Me In, My Love〉看起來很浪漫,歌詞看起來很隱晦,但場景意外地露骨。
  女主角在一開首喚醒枕邊的愛人,說已經日正當午了,不能對他投懷送抱 (I cannot open to you),但是夜裡她睡不著覺,一直想著他。她提到自己的父親正在看書,把燈滅掉他就會去睡覺;她提到自己的母親正在縫紉,把針藏起來她就會去睡覺;她提到自己的兄弟正在寫字,把筆藏起來他就會去睡覺。這樣她的家人就不會注意到他們發出的聲音了。所以愛人請求進去的地方當然是那裡囉!因為場景是在女主角的家裡,所以我認為他們沒結婚,是背著家人在偷情,於是整個故事在保守的猶太文化背景下聽起來更背德了。
La Serena (Calm)
  同一張專輯的第二首歌,歌詞提及海洋、漁夫、水手、女孩,描述了一位渴望投身海洋的男子的心境。我覺得是以敘述者受到人魚或塞壬誘惑的角度寫成,男主角在最後一段表明心跡或是受到誘惑而葬身海洋﹕假如你不幸獨自入眠,就讓我來陪你睡吧 (Unlucky are you that sleep alone, I am coming to sleep with you)。
為什麼會看到廣告
avatar-img
53會員
67內容數
本出版專題以介紹異教民謠及相對小眾的另類音樂為主。 異教民謠作品的靈感多來自各國神話傳說、民間故事和文學作品,可單純當作充滿異域風情的音樂欣賞,也可視為一種歷史和文學的活化,以音樂作為傳播媒介,讓大家對古老土地的人事物產生興趣。 透過疏理作品內容進行自我學習之餘,也與大家分享這些富有特色的音樂。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
羽卒的沙龍 的其他內容
〈Norupo〉的靈感來自撰於 13 世紀的《挪威盧恩之詩 The Norwegian Rune Poem》,據推論是一首介紹盧恩字母和藉著內容幫助人們牢記其發音和含義的詩作,在我的想像之中是《仙樂飄飄處處聞》〈Do-Re-Mi〉的古北歐語版本,但帶有詩文的對句特色,內容也更豐富、深奧。
烏邁 (𐰆𐰢𐰖) 是突厥-蒙古神話中的母神,在歐亞大陸上逐水草而居的突厥語民族皆信奉這位至高無上的女神。在古突厥她被視為大自然起源的化身,也是大自然豐盛的來源,他們相信她掌管群山、帶來豐收並使牧畜繁盛,保護的力量遍及所有族人。他們所行走的大地就是女神烏邁的身體,因此必須對土地表達崇敬之情。
暗淡的陽光之下,陣亡戰士的盔甲散落在荒涼的淺灘上,流水匆匆,強風怒嚎,喚起了那場漫長冬天的記憶,還有諸神的毀滅、世界的重生。
育碧最近陸續推出《刺客教條﹕維京紀元》的預告片和原聲音樂,除了沿用之前的作曲家外,還邀請了異教民謠樂團 Wardruna 的團長 Einar Selvik 加入其中。Wardruna 是來自挪威的異教民謠樂團,主力創作可展現北歐文化和秘契傳統的音樂。究竟此處的「異教民謠」是指哪一種類型的音樂?
〈Norupo〉的靈感來自撰於 13 世紀的《挪威盧恩之詩 The Norwegian Rune Poem》,據推論是一首介紹盧恩字母和藉著內容幫助人們牢記其發音和含義的詩作,在我的想像之中是《仙樂飄飄處處聞》〈Do-Re-Mi〉的古北歐語版本,但帶有詩文的對句特色,內容也更豐富、深奧。
烏邁 (𐰆𐰢𐰖) 是突厥-蒙古神話中的母神,在歐亞大陸上逐水草而居的突厥語民族皆信奉這位至高無上的女神。在古突厥她被視為大自然起源的化身,也是大自然豐盛的來源,他們相信她掌管群山、帶來豐收並使牧畜繁盛,保護的力量遍及所有族人。他們所行走的大地就是女神烏邁的身體,因此必須對土地表達崇敬之情。
暗淡的陽光之下,陣亡戰士的盔甲散落在荒涼的淺灘上,流水匆匆,強風怒嚎,喚起了那場漫長冬天的記憶,還有諸神的毀滅、世界的重生。
育碧最近陸續推出《刺客教條﹕維京紀元》的預告片和原聲音樂,除了沿用之前的作曲家外,還邀請了異教民謠樂團 Wardruna 的團長 Einar Selvik 加入其中。Wardruna 是來自挪威的異教民謠樂團,主力創作可展現北歐文化和秘契傳統的音樂。究竟此處的「異教民謠」是指哪一種類型的音樂?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
你聽!那是什麼聲音 從很遠很遠的地方傳來 這美妙的歌聲,是誰在唱歌 是海在唱歌?喔不!是鯨魚在唱歌 我乘著船向前航行 尋著動人的歌聲找尋 是一隻小鯨魚在唱歌 藍色海洋閃閃發光 音波隨著海浪漂流 送去遠方的故鄉 生活在他方的朋友啊 過的是否無恙,我很想你 親愛的朋友聽見了嗎
Thumbnail
在這個浩瀚的世界裡,大海被譽為生命之源、靈感之泉,它的浪漫與神秘總能吸引著人們嚮往。現在,就跟著〈海洋日記〉、〈海女〉、〈洋流裡的飛翔(ft.Cicada)〉三首歌曲及MV,踏上一段令人心馳神往的海洋之旅吧!
Thumbnail
這篇文章描述了穗波住院疑似在夢中的一系列奇幻經歷,包括被囚禁在港口、夢到太太把他帶出院、開著敞篷車去東部城市等,充滿了神祕的感覺。
Thumbnail
當愛是個太過奢侈的渴望 當浪漫是個不切實際的幻想 儘管妳已經看破了這一切 當對的人再次出現時 妳還是會一次又一次淪陷 但這並不是愚蠢的行為 尤其是妳是愛與美的結合
Thumbnail
《海之心音》是我創作的第一部原創浪漫愛情小說,敘述著西爾維婭和伊瑟爾之間的愛情故事。故事充滿著情感、回憶和成長的元素,適合喜歡浪漫小說的讀者。文章中也提及這部小說的創作心得。小說封面插畫是由我自己繪製的,如果喜歡這個畫風,可以委託我。本作品在CxC上連載中,每日晚上19:00會有更新,歡迎大家閱讀。
Thumbnail
仿海龜唱歌的時候,獅鷲邀請愛麗絲試跳一段龍蝦方舞。 跳完舞後,仍然想著那首歌的愛麗絲問起鱈魚的事,但把她也嚐過鱈魚的衝動咽了下去。歌曲中,鱈魚催促蝸牛跑快一些,因為鼠海豚「踩」在鱈魚的尾巴上。喜歡思考的愛麗絲說, ...
Thumbnail
緣起~在人群中,我看見你 美麗的珍珠,就好比一樁美麗的姻緣,眾人羨慕的恩愛夫妻,在我們所不知道的那一面,是彼此用愛與包容不斷的接納彼此的差異、維繫滋長彼此的情感。
人類學作品時常給予一種閱讀的愉悅,即便人類學由內或由外的反思已經進行了幾十年,讀起像這般的句子——「我在貝塔尼亞頭一回聽得懂的對話是關於游泳。當時我想知道能否在海裡游泳,他們告訴我可以;當人們看到我游泳,他們告訴我,我是斐索。」——,往往浮現一種嚮往。這些與我們相異的人們向我們展演的人類文化的可能性
Thumbnail
有一種相似的頻率,讓陌生的你我相遇,他們認為這是緣。 在靈魂還沒有交出彼此之前,情愫的開端是未料到的心動。 你告訴我,你是一隻潛入深海的藍鯨。 在你入深海入睡時,一分鐘兩下心跳聲! 在你浮出海面見天上星月、萬物時一分鐘三十七下心跳。 遇上我之前你宛如沈睡的藍鯨! 邂逅我之後你越出
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
你聽!那是什麼聲音 從很遠很遠的地方傳來 這美妙的歌聲,是誰在唱歌 是海在唱歌?喔不!是鯨魚在唱歌 我乘著船向前航行 尋著動人的歌聲找尋 是一隻小鯨魚在唱歌 藍色海洋閃閃發光 音波隨著海浪漂流 送去遠方的故鄉 生活在他方的朋友啊 過的是否無恙,我很想你 親愛的朋友聽見了嗎
Thumbnail
在這個浩瀚的世界裡,大海被譽為生命之源、靈感之泉,它的浪漫與神秘總能吸引著人們嚮往。現在,就跟著〈海洋日記〉、〈海女〉、〈洋流裡的飛翔(ft.Cicada)〉三首歌曲及MV,踏上一段令人心馳神往的海洋之旅吧!
Thumbnail
這篇文章描述了穗波住院疑似在夢中的一系列奇幻經歷,包括被囚禁在港口、夢到太太把他帶出院、開著敞篷車去東部城市等,充滿了神祕的感覺。
Thumbnail
當愛是個太過奢侈的渴望 當浪漫是個不切實際的幻想 儘管妳已經看破了這一切 當對的人再次出現時 妳還是會一次又一次淪陷 但這並不是愚蠢的行為 尤其是妳是愛與美的結合
Thumbnail
《海之心音》是我創作的第一部原創浪漫愛情小說,敘述著西爾維婭和伊瑟爾之間的愛情故事。故事充滿著情感、回憶和成長的元素,適合喜歡浪漫小說的讀者。文章中也提及這部小說的創作心得。小說封面插畫是由我自己繪製的,如果喜歡這個畫風,可以委託我。本作品在CxC上連載中,每日晚上19:00會有更新,歡迎大家閱讀。
Thumbnail
仿海龜唱歌的時候,獅鷲邀請愛麗絲試跳一段龍蝦方舞。 跳完舞後,仍然想著那首歌的愛麗絲問起鱈魚的事,但把她也嚐過鱈魚的衝動咽了下去。歌曲中,鱈魚催促蝸牛跑快一些,因為鼠海豚「踩」在鱈魚的尾巴上。喜歡思考的愛麗絲說, ...
Thumbnail
緣起~在人群中,我看見你 美麗的珍珠,就好比一樁美麗的姻緣,眾人羨慕的恩愛夫妻,在我們所不知道的那一面,是彼此用愛與包容不斷的接納彼此的差異、維繫滋長彼此的情感。
人類學作品時常給予一種閱讀的愉悅,即便人類學由內或由外的反思已經進行了幾十年,讀起像這般的句子——「我在貝塔尼亞頭一回聽得懂的對話是關於游泳。當時我想知道能否在海裡游泳,他們告訴我可以;當人們看到我游泳,他們告訴我,我是斐索。」——,往往浮現一種嚮往。這些與我們相異的人們向我們展演的人類文化的可能性
Thumbnail
有一種相似的頻率,讓陌生的你我相遇,他們認為這是緣。 在靈魂還沒有交出彼此之前,情愫的開端是未料到的心動。 你告訴我,你是一隻潛入深海的藍鯨。 在你入深海入睡時,一分鐘兩下心跳聲! 在你浮出海面見天上星月、萬物時一分鐘三十七下心跳。 遇上我之前你宛如沈睡的藍鯨! 邂逅我之後你越出