來到凱西聽英樂,感受音樂帶來的饗宴
Last Christmas, I gave you my heart
去年聖誕節,我將真心託付給你/妳
But the very next day you gave it away
但是就在隔天,你/妳就將我的心棄之不理
This year, to save me from tears
今年,為了讓我從悲傷中解脫
I'll give it to someone special
我會把我的心送給屬於我的天使
Once bitten and twice shy
被傷害過一次,便不敢再戀愛
I keep my distance, but you still catch my eye
我試著與你/妳保持距離,但你/妳的魅力依然吸引著我
Tell me baby, do you recognize me?
告訴我,親愛的,你認得我嗎?
Well it's been a year, it doesn't surprise me
都過了一年了,你/妳不認得我似乎也挺合理的
Happy Christmas
聖誕快樂
I wrapped it up and sent it
去年的我將禮物包裝好並寄出
With a note saying "I love you", I meant it
並附帶著一張我愛你的紙條,我是認真的
Now I know what a fool I've been
現在的我覺得當初的行為是多麼傻
But if you kissed me now, I know you'd fool me again
但如果你/妳現在吻了我,我知道你/妳又是在騙我
在聖誕節給出的真心,卻被拋棄,心中的傷痛比以往得更為強烈,聖誕節是個大家歡樂、融洽的氛圍,卻在此刻遭遇分手,雖然心中悲痛萬分,卻心還是要繼續向前,經過了一年的時間,再度遇見同一個人,雖然還是有所悸動,但也會有所保留了,因為已經不再是以前的自己,跌倒後的傷口會痊癒,但是要記住是怎麼跌倒的,才不會再次受傷。
聖誕節原本是個歡樂美好的節日,大家相互送禮、祝賀、給予擁抱,會希望時間停在此刻的時光,但若是在此刻被分手呢? 這首歌的誕生就是這樣出現的,聖誕節的歡樂對比分手的苦痛,這樣的歌詞與節慶對比,便也讓這首歌在聖誕節中成為必須的存在,這樣的歌詞便讓這首歌與其他聖誕歌有了不一樣的調性。
不過這次選擇的版本,依然是適合過節的歡樂節奏,可以聽聽看最初的版本來對比其中差異(
Wham! – Last Christmas),最初的版本的唱者George Michael唱出了心酸,但是Ashley Tisdale的版本完全沒有任何的悲傷,整歌充滿歡樂,不知歌詞內容的還會以為這是首慶祝的歌曲呢,不過正因為Aashley的甜美聲嗓,讓這首歌的歡樂節奏多了“吸耳”的聲線,讓歌曲又再度加分,不過是個不同層次的感受了。
那希望大家在Ashley Tisdale的聲音中,度過美好的聖誕節囉。
Merry Christmas
喜歡我的文章,歡迎轉發給你/妳的朋友,讓他們跟著凱西聽英樂的文章邁向學習英文、欣賞音樂以及自我成長的路程。