童話不同話:(二)扭曲的男人

2020/12/29閱讀時間約 6 分鐘
  很久很久以前,有著這樣一個平平無奇的小村莊,平平無奇的約翰生活於其中。
  他的生活正如同大多數人一樣,簡單且枯燥——有著一對疼愛自己的父母,沒有誰不忠於誰,只是淡淡的相敬如賓;有著深愛的妻子,即使歷經了生活的淬鍊卻仍然甜蜜而幸福;有著一雙機靈古怪的子女,總是喜歡搗蛋在他眼中卻顯得無比可愛。
  但這樣樸實無華、簡單快樂的生活卻不知道在哪天開始發生了轉變。
  約翰實在說不出是什麼時候開始的了……明明天氣依舊如往日般明媚、天空依舊如往日般湛藍、空氣依舊如往日般清晰,但就是哪裡、哪裡發生了一絲不對勁。
  他也說不出問題的苗頭在哪裡,也無法具體形容一切的癥結出於何處、所造成的影響具體又是一些什麼,他開始感到苦惱並且變得憂鬱,卻對於改變現狀顯得有心無力。
  周遭的人都瘋了吧?他想。
  其實,約翰也曾經嘗試過將一切變回原狀。
  「達蓮娜!」約翰悄聲喚著妻子,「我親愛的達蓮娜,最近有什麼令你憂心的事情嗎?」他試探性的這麼問到,他想,一定是因為一些自己沒能察覺出來的變故使得心愛的達蓮娜有些困擾,只要解決那些讓人心煩的事情,一切一定能夠重回正軌的!
  噢,自己真是不應該,怎麼會這麼晚才發現親愛的妻子有所憂慮呢?約翰不可避免地感到愧疚和自責。
  可是事情的發展卻並非如約翰所想像的那般。
  她美麗的達蓮娜、溫柔的達蓮娜在一瞬間露出了一臉難以形容的古怪,那神情中似乎帶著一些扼腕及悔恨的模樣,但等不及約翰細細觀察,達蓮娜的神情便又變成往日的可愛模樣。
  「我親愛的約翰。」達蓮娜的聲音柔和且動人,「你一定是太累了,我並沒有什麼憂心的事情,或許反倒是你有一些?希望你不要將煩惱埋在心中,可以告訴我,我是個最好的傾聽者,對嗎?」
  約翰說不出來為什麼,明明達蓮娜的神情與聲音都如同往日般美好迷人,但他就是曉得、曉得一定有什麼地方不對勁了。
  一定有哪裡不一樣了!他這般篤信到,但看著妻子似乎不曾改變的模樣,他的心中升起了一陣難以名狀的惶恐。
  他勉強的牽起笑容,找些理由很快地離開了這裏,「很抱歉,達蓮娜,我與伊森有約,晚點回來!」他的理由彆腳可笑,用一種狼狽且可笑的模樣離開了曾經讓他無比眷戀的愛築。
  約翰起初在達蓮娜面前是慢步而行的,但一脫離了達蓮娜的視野,他的速度便越來越快,後來用一種幾乎算是落荒而逃的速度在無盡的原野中無盡的奔跑。
  他跑出了村莊之外,也跑出了那種讓他窒息的凝滯氛圍,他大口大口的喘息,想要吐出滿胸的驚慌及迷茫,臉上的神情顯得是那麼的迷惘。
  他想,一定是自己誤會了,肯定沒有事情發生。
  他或許該回去看看親愛的父母。
  「噢!蓋爾,看看這是誰?這不是我們心愛的小約翰嗎?」一打開門,映入眼簾的便是老約翰爽朗的大笑聲以及與往日一般炙熱的懷抱。
  但約翰卻感覺不到絲毫的歡樂,他看著似乎沒有變的一切,內心升起難以名狀的惶恐。
  眼前的父母明明跟記憶中的一般友好且熟捻,但似乎就是有什麼東西不一樣了,正如同自己的妻子一般。
  確實有什麼東西不一樣了。
  約翰感到焦慮且不安,他緊張的看著笑容越發燦爛的父母,很快地、也尋了個理由離開了。
  他是這麼說的:「現在太晚了,很開心今天見到你們,但我想我該走了,達蓮娜和孩子們還在家裡等我。」他的理由依舊那麼的脆弱,這個時候還不到傍晚,哪有什麼太晚呢?
  但老約翰與蓋爾只是對著他無奈的微笑,沒有揭開這個顯而易見的藉口,他們只是愉快地與他擁抱並且告別。
  那個懷抱應該是灼熱如烈焰、溫暖如朝日的,但是被擁抱著的約翰卻感到無盡的驚懼,他踉蹌地離開了父母的家,卻不知道該去往何處。
  他想,究竟是這個世界瘋了,還是他瘋了?
  他不敢回到家裡,也不敢去往任何熟悉的人的家,他害怕一切都已發生變化,他不知道該如何面對這些變化。
  他摸了摸口袋,拿出了六便士,想起了貓咪可以驅邪的傳說。
  他前往了遠處鎮上的寵物店,買了一隻毛色如濃墨的黑貓,原先覺得詭異的豎瞳在此時顯得那般的令人安心。
  他還買給了貓兒一個小小的布老鼠,牠看起來非常開心的叼著這個禮物。
  貓兒給了約翰勇氣回家,於是他與牠前往了他的家,共同面對令人不安的平靜。
  但貓兒與約翰一但回了家,就發現事情真的發生了變化。
  往日喜愛小動物的達蓮娜看到了黑貓,就像看到了猙獰的魔鬼一般驚慌失措,她溫婉的聲音頓時高昂且尖利,她大喊:「天哪!約翰,你帶來了什麼,快把牠扔掉,這是魔鬼!」她的表情恐怖且扭曲,比起懷中的黑貓,達蓮娜此時可怕的神情更像是一個魔鬼。
  她渾身上下都流露著令人忐忑的黑氣,約翰知道,魔鬼就在眼前。
  他毫不猶豫地轉身離開了家。
  約翰後面又去了父母的家、朋友的家與一切熟悉的地方,一開始還熱情的臉龐都變成了嚇人的模樣,都發出了如出一轍的瘋狂叫喚。
  約翰離開了熟悉的一切,逃向了山中,山中有著一棟不知道蓋了多久、有些破舊的獵人小屋,那裏隱蔽且安全。
  約翰想,周遭的人或許不是都瘋了,而是在自己都沒有察覺的時候,都變成了魔鬼。
  他抱緊了懷中的貓兒,想到自己的無力,難過的痛哭失聲。

There was a crooked man, and he walked a crooked mile,
He found a crooked sixpence against a crooked stile;
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
And they all lived together in a little crooked house.
一個扭曲的男人,走了一哩扭曲的路。
手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的台階,
買一隻歪歪扭扭的貓兒,貓兒抓著歪歪扭扭的老鼠。
他們一起住歪歪扭扭的小屋。
出處:鵝媽媽童謠。
    齊子爔
    齊子爔
    喜歡淡淡的人際關係,不常上線。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!