愛情的世界沒有安全牌

閱讀時間約 3 分鐘
4月30日,No. 120,愛情的世界沒有安全牌
四月份想講紙醉金迷的商業世界,可惜說不到幾篇。下個月我們聊「愛」,而愛情與麵包好像大家都想得像似對立面,總得取捨,這篇文承上啟下,讓我們從商業的世界滑進愛情的迷霧。
根據現代金融學理論,個人或是法人投資的首要任務之一,是避險。只是我們不也常說,最危險的地方,就是最安全的地方?
我們也不時引用巴菲特的名言:在別人貪婪的時候恐懼,在別人恐懼的時候貪婪。
這個角度來看,感情也是冒險行為,只是感情這檔事,很難避險——畢竟愛一個人,就是給對方傷害自己的權力,但相信對方不會這麼做。
以下是完整的Lewis的引言當作我們五月份愛情的開場。至於上天堂之前,要選擇悲劇的愛,還是活在詛咒的地獄,就只能讓施主自己決定了。
愛使人脆弱。但凡去愛,你就會心痛,甚至心碎。倘若你想要保持你的心毫髮無傷,就小心不要把它交給任何人,連動物也不行。謹慎地用嗜好和小確幸包覆你的心,避開所有的糾葛,把它安穩地鎖在自私的棺材。但在這個棺材裡,安全、黑暗、靜止、沒有空氣,你的心會改變。它不會破碎、不可進入而無法得到救贖。悲劇的替代方案,或說悲劇風險的替代品,即是活在永恆的地獄。除了天堂之外,唯一還能讓你感到絕對安全、不會因愛而紛擾的地方,是地獄。
To love at all is to be vulnerable. Love anything, and your heart will certainly be wrung and possibly be broken. If you want to make sure of keeping it intact, you must give your heart to no one, not even to an animal. Wrap it carefully round with hobbies and little luxuries; avoid all entanglements; lock it up safe in the casket or coffin of your selfishness. But in that casket—safe, dark, motionless, airless—it will change. It will not be broken; it will become unbreakable, impenetrable, irredeemable. The alternative to tragedy, or at least to the risk of tragedy, is damnation. The only place outside Heaven where you can be perfectly safe from all the dangers and perturbations of love is Hell.—C. S. Lewis
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
25會員
272內容數
2021年,每天精選一句、一個概念、一個心得,連結你與我,連結過去與今天,一起猜人生。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
4月29日,No. 119,真誠的矛盾
4月28日,No. 118,#自由與安全不是此消彼長的關係 陸續想找一些台灣人的言行作為每日猜招,但是總沒看見適合的。這個事件或許可以記錄,雖然我很猶豫要引用大法官釋字535號關於臨檢的理由書,還是要選這個警察的愚蠢言行。
4月26日,No. 116,偶而治癒,經常舒緩,總能撫慰。 前幾天無意間看到這句,雖然也是出處眾多,但比較可信的應該是照顧結核病患的醫師所說(或是他的墓誌銘)。
4月25日,生活的乏力往往不是因為肉體凋零,而是精神枯萎 這週的單字比較難一些,都是在說一些東西很普通、老梗、冷飯熱炒、平淡無奇。前陣子美國同學分享饒舌歌(我完全大外行的領域),也提到誰誰誰的歌曲很白(白人聽眾居多?)很香草 “vanila“,發現原來可以用這個字描述一個東西標準化沒創意。
4月24日,No. 114,#法律人該學的唯一數學公式 很多法律人都是數學不好跑來唸法律,即使是美國的學士後法律教育體制也是(約莫60-70%)都是非理工背景的學生。上課公司法與契約法的教授三不五時也會調侃如果各位會微積分的話,你不應該坐在這裡,你對這個社會有其他更大(更有效率)的貢獻。
4月23日,No. 113,今天吃田雞。
4月29日,No. 119,真誠的矛盾
4月28日,No. 118,#自由與安全不是此消彼長的關係 陸續想找一些台灣人的言行作為每日猜招,但是總沒看見適合的。這個事件或許可以記錄,雖然我很猶豫要引用大法官釋字535號關於臨檢的理由書,還是要選這個警察的愚蠢言行。
4月26日,No. 116,偶而治癒,經常舒緩,總能撫慰。 前幾天無意間看到這句,雖然也是出處眾多,但比較可信的應該是照顧結核病患的醫師所說(或是他的墓誌銘)。
4月25日,生活的乏力往往不是因為肉體凋零,而是精神枯萎 這週的單字比較難一些,都是在說一些東西很普通、老梗、冷飯熱炒、平淡無奇。前陣子美國同學分享饒舌歌(我完全大外行的領域),也提到誰誰誰的歌曲很白(白人聽眾居多?)很香草 “vanila“,發現原來可以用這個字描述一個東西標準化沒創意。
4月24日,No. 114,#法律人該學的唯一數學公式 很多法律人都是數學不好跑來唸法律,即使是美國的學士後法律教育體制也是(約莫60-70%)都是非理工背景的學生。上課公司法與契約法的教授三不五時也會調侃如果各位會微積分的話,你不應該坐在這裡,你對這個社會有其他更大(更有效率)的貢獻。
4月23日,No. 113,今天吃田雞。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
第四篇週記,經過上週的震盪,這週迎來了什麼樣的變化?放學跟摩洛哥同學聊天,為什麼他說了「世界上沒有其他語言這樣的!」?
Thumbnail
最近有一個YouTube頻道的觀眾來信,希望我們可以解答關於理想生活的疑問,由於他的問題很高難度,我們花了很多篇幅試著提供一些思考方向給他,由於內容蠻有意思的,再加上也許會有人有跟他類似的疑問,於是我們就整理成一篇文章分享給大家啦!
Thumbnail
直到有天清晨,我收到了一張妳穿著日本傳統婚紗白無垢的照片,那靜謐又憂愁的模樣,猶如即將遠行的拜別,我心情像是嫁女兒一般的不捨,毫無意識地落下了眼淚。我才發現原來我是很想妳的。誰也沒想到,年紀相差一輪的我們真能當起了朋友呢!
夫妻的世界》The World of the Married, 此劇改編為英劇佛斯特醫生《Doctor Foster》 本劇講述一對看似相愛的夫妻因背叛而將愛情切斷後,陷入漩渦的故事。  
Thumbnail
「人與人之間,會透過相互傷害,來尋找對彼此最適當的距離。』太靠近時,會刺傷別人,但在刺傷別人前會先刺傷自己。所以學習尋找彼此舒服的距離,在愛情裡,很多問題不是你和對方,而是你和你自己的問題。 舉例:不安全感會使我們更想靠近對方,甚至會有患得患失和敏感的感受,
Thumbnail
本書讓我第一次體驗到翻譯是一件多麼重要的事情,翻譯本身固然就是一種詮釋,但是直接照著原文的語法規則翻譯成中文就會變得很不通順以及閱讀困難,直接以本書的譯文為例:「我已敦促聯合國應在其能力範圍之內,針對將會減少可造成之傷亡的停止人道罪行的干預行動予以授權。...理想上言之,聯合國應該要有足夠的經
Thumbnail
優勝美地國家公園成立以來一共有300多名遊客墜崖死亡,掉進急流溺斃的更不計其數。這樣重大的傷亡數字並沒有改變他們的觀念──天下最有效的安全防護措施是你自己,而不是三令五申的警告標誌和防護欄。
Thumbnail
接下來第二部分我們持續討論美國總統大選如何佈局, 以及選前一週到年底的操作策略建議 分析兩位候選人政策利多/ 利空的板塊和股票
Thumbnail
🤔為什麼團長的能力是死亡筆記本? 🤔為什麼像是死亡筆記本呢? 🤨作者巧思-讓妮翁死亡合理的幾個伏筆
Thumbnail
第四篇週記,經過上週的震盪,這週迎來了什麼樣的變化?放學跟摩洛哥同學聊天,為什麼他說了「世界上沒有其他語言這樣的!」?
Thumbnail
最近有一個YouTube頻道的觀眾來信,希望我們可以解答關於理想生活的疑問,由於他的問題很高難度,我們花了很多篇幅試著提供一些思考方向給他,由於內容蠻有意思的,再加上也許會有人有跟他類似的疑問,於是我們就整理成一篇文章分享給大家啦!
Thumbnail
直到有天清晨,我收到了一張妳穿著日本傳統婚紗白無垢的照片,那靜謐又憂愁的模樣,猶如即將遠行的拜別,我心情像是嫁女兒一般的不捨,毫無意識地落下了眼淚。我才發現原來我是很想妳的。誰也沒想到,年紀相差一輪的我們真能當起了朋友呢!
夫妻的世界》The World of the Married, 此劇改編為英劇佛斯特醫生《Doctor Foster》 本劇講述一對看似相愛的夫妻因背叛而將愛情切斷後,陷入漩渦的故事。  
Thumbnail
「人與人之間,會透過相互傷害,來尋找對彼此最適當的距離。』太靠近時,會刺傷別人,但在刺傷別人前會先刺傷自己。所以學習尋找彼此舒服的距離,在愛情裡,很多問題不是你和對方,而是你和你自己的問題。 舉例:不安全感會使我們更想靠近對方,甚至會有患得患失和敏感的感受,
Thumbnail
本書讓我第一次體驗到翻譯是一件多麼重要的事情,翻譯本身固然就是一種詮釋,但是直接照著原文的語法規則翻譯成中文就會變得很不通順以及閱讀困難,直接以本書的譯文為例:「我已敦促聯合國應在其能力範圍之內,針對將會減少可造成之傷亡的停止人道罪行的干預行動予以授權。...理想上言之,聯合國應該要有足夠的經
Thumbnail
優勝美地國家公園成立以來一共有300多名遊客墜崖死亡,掉進急流溺斃的更不計其數。這樣重大的傷亡數字並沒有改變他們的觀念──天下最有效的安全防護措施是你自己,而不是三令五申的警告標誌和防護欄。